сура Аль-Исра Аят 72 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الإسراء: 72]
А кто был слеп на этом свете, Слепым останется и в том - И еще больше сбившимся с пути.
Сура Аль-Исра ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
А другие будут огорчены тем, что они увидят, и не будет у них пути к спасению. Они слепы, и не смогут найти пути отвратить наказание. Ведь тот, кто был слеп в земной жизни, не видел перед собой путь истины и веры, станет ещё более слепым, заблудившимся, более далёким от прямого пути и в том, последнем мире.
Перевод Эльмира Кулиева
А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим.
Толкование ас-Саади
Кто был слеп к истине при жизни на земле, не признавал истину, отказывался покориться ей и предпочитал исповедовать заблуждение, тот в Последней жизни также окажется слепым. Он не сможет найти дорогу, которая ведет в Райские сады, подобно тому, как он не мог найти эту дорогу в мирской жизни. Он окажется совершенно заблудшим, потому что каждый человек получит воздаяние, которое будет соответствовать совершенным им злодеяниям. К каждому человеку отнесутся так, как он относился к религии. Этот аят свидетельствует о том, что каждая религиозная община будет отвечать по законам своей религии и своего Писания: придерживалась она этих законов или нет? Люди не будут призваны к ответу по шариату пророка, руководствоваться наставлениями которого им не было велено. И Всевышний Аллах будет наказывать людей только в том случае, если до них была донесена истина, и они отказались руководствоваться ею. Из этого аята также следует, что праведникам их письмена будут вручены в правую руку, и это доставит им великую радость и огромное удовольствие. Совсем иначе будут обстоять дела со злодеями и грешниками, потому что безграничная печаль, великая скорбь и ожидание погибели не позволят им даже прочесть свои письмена.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И будет вновь потом Аллах благопреклонен К тому, кого желанием Своим сочтет,
- Но те из них, что были нечестивы, Указанное слово заменили. И низвели
- Еще сильней в неверии и лицемерии своем Те бедуины, что склонны пребывать
- Ужель в самих себе они не размышляли: Не сотворил ли небеса и
- Помимо тех, Кто терпеливо-стоек и творит благое: Для них - великая награда
- И что чудесней: этот пир или плоды заккума?
- Кто нечестивее того, Кто ложь на Господа возводит И ложью истину считает,
- И (никогда) не говори (о совершении) чего-то: "Я это завтра совершу",
- И к Сулейману были собраны все воинства его: Из джиннов, воинов и
- Он - Тот, Кто вам низводит воду с неба, И ею Мы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Исра с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Исра продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Исра В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

