сура Аль-Муминун Аят 8 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ﴾
[ المؤمنون: 8]
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
(Верующие - те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми,
Перевод Эльмира Кулиева
которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,
Толкование ас-Саади
Арабское слово амана ‘надежность’, ‘вещь, отдаваемая на хранение’ относится ко всем обязанностям, которые человек должен выполнять перед Аллахом и перед Божьими рабами. По этому поводу Всевышний сказал: «Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность, но они отказались нести ее и испугались этого, а человек взялся нести ее» (33:72). В этом откровении слово амана переведено как ‘ответственность’. Оно подразумевает любые обязательные предписания религии, которые человек должен оберегать, выполняя их надлежащим образом. Безусловно, слово амана также относится к вещам, тайнам и многому другому из того, что люди обычно доверяют друг другу. И поэтому правоверный должен внимательно относиться к выполнению своих обязанностей как перед Аллахом, так и перед людьми. Всевышний сказал: «Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам» (4:58). А наряду с этим мусульманин должен соблюдать договоры, которые он заключает с людьми. Если человек заключил договор, то он обязан соблюдать его и выполнять его условия. Ему категорически запрещается проявлять нерадивость в таких делах и пренебрегать данными обещаниями.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И те, кто безразлично в скуке не сникает, Когда знамения Аллаха им
- Иль возгласят они: "Поэт! Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него
- Аллах есть Тот, Кто подчинил вам море, Чтоб по Его велению там
- И слез не льете, а смеетесь,
- Увы, вы - все же те, кто любит их, Они же вас
- Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в
- Если они с тобою препираться станут, Скажи: "Известно лучше Господу, что делаете
- Будь у него большое достоянье и (много) сыновей.
- - Также Дауда и (его сына) Сулеймана, Когда они давали суд о
- И говорят они: "Аллах взял сына на Себя!" СубхАнагу! (Греховная нелепость, да
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.