Quran 23:100 Surah Muminun ayat 100 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴾
[ المؤمنون: 100]
23:100 That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 100
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:100 Tafsir Al-Jalalayn
that I might act righteously by witnessing that ‘there is no god but God’ that this might be in that which I have left behind’ in what I have wasted of my life in other words that this affirmation might be in its place. God exalted be He says By no means! that is there shall be no return. It namely the statement ‘My Lord! Send me back’ is merely a word that he speaks but a word in which there is no benefit for him; and behind them ahead of them there is a barrier which prevents them from going back to this world until the day when they are raised after which day there will be no more return.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He says: If given the chance I may be able to do all I have neglected and left undone and imprint my deeds with wisdom and piety. Never. But this is a wish he expresses in words! Once the souls have been disembodied and crossed to the other world, it is then a one - way journey with no return. Behind them there is an impassable barrier barricading the passage back until the Day of Resurrection when people are then restored to life
Quran 23:100 Tafsir Ibn Kathir
The Disbelievers' Hope when death approaches Allah tells us about what happens when death approaches one of the disbelievers orone of those who have been negligent with the commands of Allah.
He tells us what he says and how he asks to come back to this world so that he can rectify whatever wrongs he committed during his lifetime.
Allah says:
رَبِّ ارْجِعُونِلَعَلِّى أَعْمَلُ صَـلِحاً فِيمَا تَرَكْتُ كَلاَّ
( "My Lord! Send me back, so that I may do good in that which I have left behind!" No! ) This is like the Ayat:
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَـكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
( And spend of that with which We have provided you before death comes to one of you, ) until His saying:
وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
( And Allah is All-Aware of what you do ) 63:10-11
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ
( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them )
مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ
upto His saying; ( that you would not leave (the world for the Hereafter ).) 14:44 And His saying:
يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ
( On the Day the event is finally fulfilled, those who neglected it before will say: "Verily, the Messengers of our Lord did come with the truth, now are there any intercessors for us that they might intercede on our behalf Or could we be sent back so that we might do deeds other than those deeds which we used to do" ) 7:53 And:
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ
( And if you only could see when the criminals shall hang their heads before their Lord (saying ): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back, that we will do righteous good deeds.
Verily, we now believe with certainty.") 32:12 And;
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِـَايَـتِ رَبِّنَا
( If you could but see when they will be held over the (Hell ) Fire! They will say: "Would that we were but sent back! Then we would not deny the Ayat of our Lord.
..") until His saying;
وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ
( And indeed they are liars. ) 6:27-28
وَتَرَى الظَّـلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
( And you will see the wrongdoers, when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return" ) 42:44
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( They will say: "Our Lord! You have made us to die twice, and You have given us life twice! Now we confess our sins, then is there any way to get out" ) 40:11 and the Ayah after it:
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً غَيْرَ الَّذِى كُـنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
( Therein they will cry: "Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not what we used to do." (Allah will reply: ) "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it And the warner came to you.
So taste you ( the evil of your deeds ).
For the wrongdoers there is no helper.") 35:37 Allah says that they will ask to go back, when death approaches, on the Day of Resurrection, when they are gathered for judgment before the Compeller ( Allah ) and when they are in the agonies of the punishment of Hell, but their prayer will not be answered.
Here Allah says:
كَلاَّ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا
( No! It is but a word that he speaks; ) The word Kalla ( No! ) is a word that is used to rebuke, and the meaning is: "No, We will not respond to what he asks for and We will not accept it from him."
إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا
( It is but a word that he speaks ) refers to his asking to go back so that he can do righteous deeds; this is just talk on his part, it would not be accompanied by any action.
If he were to go back, he would not do any righteous good deeds, he is merely lying, as Allah says:
وَلَوْ رُدُّواْ لَعَـدُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ
( But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden.
And indeed they are liars ) 6:28.
Qatadah said: "By Allah, he will not wish to go back to his family and tribe, or to accumulate more of the things of this world or satisfy his desires, but he will wish that he could go back to do acts of obedience to Allah.
May Allah have mercy on a man who does that which the disbeliever will wish he had done when he sees the punishment of Hell."
Barzakh and Punishment therein
وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( and in front of them is Barzakh until the Day when they will be resurrected. ) Abu Salih and others said that:
وَمِن وَرَآئِهِمْ
( and in front of them ) means before them.
Mujahid said, Al-Barzakh is a barrier between this world and the Hereafter.
Muhammad bin Ka`b said, "Al-Barzakh is what is between this world and the Hereafter, neither they are the people of this world, eating and drinking, nor are they with the people of the Hereafter, being rewarded or punished for their deeds." Abu Sakhr said, "Al-Barzakh refers to the graves.
They are neither in this world nor the Hereafter, and they will stay there until the Day of Resurrection."
وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ
( and in front of them is Barzakh ).
In these words is a threat to those wrongdoers at the time of death, of the punishment of Barzakh.
This is similar to the Ayat:
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ
( In front of them there is Hell ) 45:10.
وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
( and in front of him will be a great torment ) 14: 17.
إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( until the Day when they will be resurrected ).
means, he will be punished continually until the Day of Resurrection, as it says in the Hadith:
«فَلَا يَزَالُ مُعَذَّبًا فِيهَا»
( He will continue to be punished in it. ) meaning, in the earth.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:100) which I have left: I hope I will now do righteous deeds. " *90 -By no means! *91 it is a mere saying that he is uttering: *92 for now there is a barrier between the dead (and the world which they have left) up to the Day *93 when they shall be raised up again.
That I might do righteousness in that meaning
*90) It occurs at several places in the Qur'an that each of the criminals, after his death till his entry into Hell, and even after that, will plead again and again: " Lord, send me back to the world: I will no more disobey Thee: I will now do righteous deeds. " See Al-An`am ( VI ):27, 28, Al-A`araf ( VII ): 53, Ibrahim ( X 1 V ): 44, 45, Ash-Shu`ara' ( XXVI ):102, AI-Fatir ( XXXV ): 37, Az-Zumar ( XXXIX ): 58, 59, AI-Mu'min ( XL ): 10-12, and Ash-Shura ( XLII ): 44 along with the relevant E.N.'s.
*91) That is, " He will never be sent back nor given another opportunity, for in that case the test and vial for which man is sent m this world becomes meaningless. " For further explanation, see Al-Baqarah ( II ): 210 and E.
N.
228 thereof, and,E.N.'s 6, 139, 140 of AI-An`am ( VI ) and E.N.
26 of Yunus ( X ).
*92) That is, " Now, when he has met his doom, he has nothing more to say than that he should be sent back to the world; so let him say what he likes; he will never be allowed to go back. "
*93) " That is, "Now there is a `barrier' between them and the world, which will not allow them to go back to it.
Therefore they shall remain in that state up to the Day of Resurrection.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Disbelievers' Hope when death approaches Allah tells us about what happens when death approaches one of the disbelievers orone of those who have been negligent with the commands of Allah.
He tells us what he says and how he asks to come back to this world so that he can rectify whatever wrongs he committed during his lifetime.
Allah says:
رَبِّ ارْجِعُونِلَعَلِّى أَعْمَلُ صَـلِحاً فِيمَا تَرَكْتُ كَلاَّ
( "My Lord! Send me back, so that I may do good in that which I have left behind!" No! ) This is like the Ayat:
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَـكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
( And spend of that with which We have provided you before death comes to one of you, ) until His saying:
وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
( And Allah is All-Aware of what you do ) 63:10-11
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ
( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them )
مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ
upto His saying; ( that you would not leave (the world for the Hereafter ).) 14:44 And His saying:
يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ
( On the Day the event is finally fulfilled, those who neglected it before will say: "Verily, the Messengers of our Lord did come with the truth, now are there any intercessors for us that they might intercede on our behalf Or could we be sent back so that we might do deeds other than those deeds which we used to do" ) 7:53 And:
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ
( And if you only could see when the criminals shall hang their heads before their Lord (saying ): "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back, that we will do righteous good deeds.
Verily, we now believe with certainty.") 32:12 And;
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِـَايَـتِ رَبِّنَا
( If you could but see when they will be held over the (Hell ) Fire! They will say: "Would that we were but sent back! Then we would not deny the Ayat of our Lord.
..") until His saying;
وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ
( And indeed they are liars. ) 6:27-28
وَتَرَى الظَّـلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
( And you will see the wrongdoers, when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return" ) 42:44
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( They will say: "Our Lord! You have made us to die twice, and You have given us life twice! Now we confess our sins, then is there any way to get out" ) 40:11 and the Ayah after it:
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَـلِحاً غَيْرَ الَّذِى كُـنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
( Therein they will cry: "Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not what we used to do." (Allah will reply: ) "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition could receive it And the warner came to you.
So taste you ( the evil of your deeds ).
For the wrongdoers there is no helper.") 35:37 Allah says that they will ask to go back, when death approaches, on the Day of Resurrection, when they are gathered for judgment before the Compeller ( Allah ) and when they are in the agonies of the punishment of Hell, but their prayer will not be answered.
Here Allah says:
كَلاَّ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا
( No! It is but a word that he speaks; ) The word Kalla ( No! ) is a word that is used to rebuke, and the meaning is: "No, We will not respond to what he asks for and We will not accept it from him."
إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا
( It is but a word that he speaks ) refers to his asking to go back so that he can do righteous deeds; this is just talk on his part, it would not be accompanied by any action.
If he were to go back, he would not do any righteous good deeds, he is merely lying, as Allah says:
وَلَوْ رُدُّواْ لَعَـدُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ
( But if they were returned, they would certainly revert to that which they were forbidden.
And indeed they are liars ) 6:28.
Qatadah said: "By Allah, he will not wish to go back to his family and tribe, or to accumulate more of the things of this world or satisfy his desires, but he will wish that he could go back to do acts of obedience to Allah.
May Allah have mercy on a man who does that which the disbeliever will wish he had done when he sees the punishment of Hell."
Barzakh and Punishment therein
وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( and in front of them is Barzakh until the Day when they will be resurrected. ) Abu Salih and others said that:
وَمِن وَرَآئِهِمْ
( and in front of them ) means before them.
Mujahid said, Al-Barzakh is a barrier between this world and the Hereafter.
Muhammad bin Ka`b said, "Al-Barzakh is what is between this world and the Hereafter, neither they are the people of this world, eating and drinking, nor are they with the people of the Hereafter, being rewarded or punished for their deeds." Abu Sakhr said, "Al-Barzakh refers to the graves.
They are neither in this world nor the Hereafter, and they will stay there until the Day of Resurrection."
وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ
( and in front of them is Barzakh ).
In these words is a threat to those wrongdoers at the time of death, of the punishment of Barzakh.
This is similar to the Ayat:
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ
( In front of them there is Hell ) 45:10.
وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
( and in front of him will be a great torment ) 14: 17.
إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( until the Day when they will be resurrected ).
means, he will be punished continually until the Day of Resurrection, as it says in the Hadith:
«فَلَا يَزَالُ مُعَذَّبًا فِيهَا»
( He will continue to be punished in it. ) meaning, in the earth.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( That I may do right ) and believe in You ( in that which I have left behind ) in the life of the world and disbelieved in! ( But nay! ) he will not be returned to the life of the world. ( It ) his saying: Return me that I may do right ( is but a word that he speaketh ) is just a mere expression that he utters and which will not benefit him; ( and behind them ) in front of them ( is a barrier ) the grave ( until the day when they are raised ) from the graves.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks, and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And my advice will not benefit you - although I wished to advise you -
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
- No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which
- Let them worship the Lord of this House,
- [And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do
- Nor [is there blame] upon those who, when they came to you that you might
- And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
- And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient
- And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet
- And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers