Quran 26:105 Surah Shuara ayat 105 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الشعراء: 105]
26:105 The people of Noah denied the messengers
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 105
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:105 Tafsir Al-Jalalayn
The people of Noah denied the messengers by denying him for they all brought the same message affirming God’s Oneness; or it is because he stayed among them for so long that it was as though he was many messengers the feminine person of the verb kadhdhabat ‘denied’ governed by qawm ‘the people’ is on account of the import but it is masculine on account of its morphological form;
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Just as averse were the people of Nuh, they declined to accept Allahs message basically the same message conveyed by all the Messengers of Allah before and after Nuh, therefore he who rejects Nuhs message has in fact rejected all Allahs messengers and they suspected the Messengers of falsehood
Quran 26:105 Tafsir Ibn Kathir
Nuh's preaching to His People, and Their Response
Here Allah tells us about His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, who was the first Messenger sent by Allah to the people of earth after they started to worship idols.
Allah sent him to forbid that and to warn people of the consequences of idol worship.
But his people belied him and continued their evil practice of worshipping idols besides Allah.
Allah revealed that their disbelieving in him was akin to disbelieving in all the Messengers, So Allah said:
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ - إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ
( The people of Nuh belied the Messengers.
When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa" ) meaning, `do you not fear Allah when you worship others instead of Him'
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( I am a trustworthy Messenger to you. ) means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me.
I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them.,
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
( So have Taqwa of Allah, and obey me.
No reward do I ask of you for it; ) means, `I do not want any payment for the advice I give you; I will save my reward for it with Allah.
'
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So have Taqwa of Allah, and obey me. ) `It is clear to you that I am telling the truth and that I am faithfully fulfilling the mission with which Allah has entrusted me.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:105) Noah's people *74 rejected the Messengers. *75 .
The people of Noah denied the messengers meaning
*74) For comparison, see AI-A`raf: 59-64, Yunus: 71-73, Hud: 25-48, Bani Isra'il: 3, Al-Anbiya' 76-77, AI-Mu'minun:: 23-30, and Al-Furqan: 37.
For the details of the story of Prophet Noah, see AI-'Ankabut:15, As-Saffat: 75-82, AIQamar: 9-15 and Surah Nuh itself.
*75) Though they had rejected only one Messenger, it amounted to rejecting all the messengers because all of them had brought one and the same message from Allah.
This is an important fact which the Qur'an has mentioned over and over again in different ways.
Thus, even those people who rejected just one Prophet have been regarded as unbelievers though they believed in all other Prophets, for the simple reason that the believer in the truth of one Messenger cannot deny the same truth in other cases unless he dces so on account of racial prejudice, imitation of elders, etc.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Nuh's preaching to His People, and Their Response
Here Allah tells us about His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, who was the first Messenger sent by Allah to the people of earth after they started to worship idols.
Allah sent him to forbid that and to warn people of the consequences of idol worship.
But his people belied him and continued their evil practice of worshipping idols besides Allah.
Allah revealed that their disbelieving in him was akin to disbelieving in all the Messengers, So Allah said:
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ - إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ
( The people of Nuh belied the Messengers.
When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa" ) meaning, `do you not fear Allah when you worship others instead of Him'
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( I am a trustworthy Messenger to you. ) means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me.
I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them.,
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
( So have Taqwa of Allah, and obey me.
No reward do I ask of you for it; ) means, `I do not want any payment for the advice I give you; I will save my reward for it with Allah.
'
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So have Taqwa of Allah, and obey me. ) `It is clear to you that I am telling the truth and that I am faithfully fulfilling the mission with which Allah has entrusted me.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Noah’s folk denied the messengers (of Allah )) i.e. they denied Noah and all the other messengers who were mentioned by Noah,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your
- Except the observers of prayer -
- He will say, "By Allah, you almost ruined me.
- When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that you are
- And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent
- It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
- And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He
- On a straight path.
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers