surah Shuara aya 105 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الشعراء: 105]
26:105 The people of Noah denied the messengers
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people of Noah disbelieved in all the messengers when they rejected Noah ( peace be upon him ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The people of Nuh (Noah) belied the Messengers.
phonetic Transliteration
Kaththabat qawmu noohin almursaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The people of Noah rejected the messengers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The people of Nuh denied the Messengers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:105 The people of Noah denied the messengers translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Just as averse were the people of Nuh, they declined to accept Allahs message basically the same message conveyed by all the Messengers of Allah before and after Nuh, therefore he who rejects Nuhs message has in fact rejected all Allahs messengers and they suspected the Messengers of falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:105) Noah's people *74 rejected the Messengers. *75 .
The people of Noah denied the messengers meaning
*74) For comparison, see AI-A`raf: 59-64, Yunus: 71-73, Hud: 25-48, Bani Isra'il: 3, Al-Anbiya' 76-77, AI-Mu'minun:: 23-30, and Al-Furqan: 37. For the details of the story of Prophet Noah, see AI-'Ankabut:15, As-Saffat: 75-82, AIQamar: 9-15 and Surah Nuh itself.
*75) Though they had rejected only one Messenger, it amounted to rejecting all the messengers because all of them had brought one and the same message from Allah. This is an important fact which the Qur'an has mentioned over and over again in different ways. Thus, even those people who rejected just one Prophet have been regarded as unbelievers though they believed in all other Prophets, for the simple reason that the believer in the truth of one Messenger cannot deny the same truth in other cases unless he dces so on account of racial prejudice, imitation of elders, etc.
The people of Noah denied the messengers meaning in Urdu
قوم نوحؑ نے رسولوں کو جھٹلایا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected
- As guidance and a reminder for those of understanding.
- Then you will surely be asked that Day about pleasure.
- [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was
- And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send
- And We did not send into a city any warner except that its affluent said,
- Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
- Rather, man, against himself, will be a witness,
- So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



