Quran 11:108 Surah Hud ayat 108 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ﴾
[ هود: 108]
11:108 And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 108
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:108 Tafsir Al-Jalalayn
And as for those who are fortunate read sa‘idū or su‘idū they shall be in Paradise abiding therein for as long as the heavens and the earth endure except other than what your Lord may will — as mentioned already of increasing the duration which in their case is indicated by His words an endless bounty one not to be cut off. The interpretation given above seems to be the clear and obvious one devoid of affectation but God knows best what it means.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whom Allah has graced, shall make abode in Paradise wherein they will have passed through nature to Eternity that lasts pari passu with the duration of the heavens and the earth except as Allah wills, a divine authoritative bestowal that is continual and unceasing
Quran 11:108 Tafsir Ibn Kathir
The Condition of the Happy People and their Destination
Allah, the Exalted, says,
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ
( And those who are blessed. ) These are the followers of the Messengers.
فَفِى الْجَنَّةِ
( they will be in Paradise, ) This means that their final abode will be Paradise.
خَـلِدِينَ فِيهَآ
( abiding therein for all the time ) This means that they will remain there forever.
مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ
( that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills: ) The meaning of the exception that is made here is that the condition of eternal pleasure that they will experience therein is something that is not mandatory by itself.
Rather, it is something that is dependent upon the will of Allah.
Unto Him belongs the favor of immortality upon them.
For this reason they are inspired to glorify and praise Him, just as they are inspired to breathe.
Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri both said, "It is about the right of the disobedient people of Tawhid who were in the Fire and then brought out of it." Then Allah finished this statement by saying,
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end. ) This means that it will never be cut off.
This has been mentioned by Mujahid, Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah and others.
This has been mentioned so that the suspicious person will not doubt after the mention of the will of Allah.
Someone may think that the mention of Allah's will here means that the pleasure of Paradise may end or change.
To the contrary, it has been decreed that this pleasure will truly be forever and will never end.
Likewise, Allah has clarified here that the eternal torment of the people of the Fire in Hell also is due to His will.
He explains that He punishes them due to His justness and wisdom.
This is why He says,
إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( Verily, your Lord is the doer of whatsoever He intends. ) Similarly, Allah says,
لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ
( He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned. )21:23 Here, Allah soothes the hearts and affirms the intent, by His saying,
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end. ) It has been recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said,
«يُؤتَى بِالْمَوْتِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُذْبَحُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ،ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلَا مَوْت»
( Death will be brought in the form of a handsome ram (on the Day of Judgement ) and it will be slaughtered between Paradise and the Hellfire.
Then, it will be said, "O people of Paradise! Eternity and no death! O people of Hellfire! Eternity and no death!") In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said,
«فَيُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا»
( It will be said, `O people of Paradise, verily you will live and you will never die.
You will remain young and you will never grow old.
You will remain healthy and you will never become ill.
You will be happy and you will never grieve. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:108) And as for those who are blessed, they shall abide in the Garden as long as the heavens and the earth endure, unless your Lord may will otherwise. *109 They shall enjoy an unceasing gift.
And as for those who were [destined meaning
*109).
A person's permanent stay in Paradise is equally not contingent upon some higher law that would compel God to facilitate this.
On the contrary, people will be able to stay there permanently only by dint of God's grace and mercy.
If God were to act otherwise, He obviously has both the power and the authority to do so.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Condition of the Happy People and their Destination
Allah, the Exalted, says,
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ
( And those who are blessed. ) These are the followers of the Messengers.
فَفِى الْجَنَّةِ
( they will be in Paradise, ) This means that their final abode will be Paradise.
خَـلِدِينَ فِيهَآ
( abiding therein for all the time ) This means that they will remain there forever.
مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ
( that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills: ) The meaning of the exception that is made here is that the condition of eternal pleasure that they will experience therein is something that is not mandatory by itself.
Rather, it is something that is dependent upon the will of Allah.
Unto Him belongs the favor of immortality upon them.
For this reason they are inspired to glorify and praise Him, just as they are inspired to breathe.
Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri both said, "It is about the right of the disobedient people of Tawhid who were in the Fire and then brought out of it." Then Allah finished this statement by saying,
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end. ) This means that it will never be cut off.
This has been mentioned by Mujahid, Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah and others.
This has been mentioned so that the suspicious person will not doubt after the mention of the will of Allah.
Someone may think that the mention of Allah's will here means that the pleasure of Paradise may end or change.
To the contrary, it has been decreed that this pleasure will truly be forever and will never end.
Likewise, Allah has clarified here that the eternal torment of the people of the Fire in Hell also is due to His will.
He explains that He punishes them due to His justness and wisdom.
This is why He says,
إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( Verily, your Lord is the doer of whatsoever He intends. ) Similarly, Allah says,
لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ
( He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned. )21:23 Here, Allah soothes the hearts and affirms the intent, by His saying,
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end. ) It has been recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said,
«يُؤتَى بِالْمَوْتِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُذْبَحُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ،ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلَا مَوْت»
( Death will be brought in the form of a handsome ram (on the Day of Judgement ) and it will be slaughtered between Paradise and the Hellfire.
Then, it will be said, "O people of Paradise! Eternity and no death! O people of Hellfire! Eternity and no death!") In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said,
«فَيُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا»
( It will be said, `O people of Paradise, verily you will live and you will never die.
You will remain young and you will never grow old.
You will remain healthy and you will never become ill.
You will be happy and you will never grieve. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And as for those who will be glad ) those who were decreed to be felicitous ( (that day ) they will be in the Garden, abiding there) in Paradise ( so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth ) when He wills to turn them from felicity to damnation due to His saying ( Allah effaceth what He will, and establishes [ 13:39 ] ); it is also said: they will abide in Paradise for as long as the heavens and the earth subsist: the heaven of Paradise and the earth of Paradise unless Allah wills to torment some people before making them enter Paradise, such that He puts them first in hell and then gets them out of it and puts them in Paradise, to abide therein forever: ( a gift ) a reward for them ( unfailing ) undiminished and uninterrupted.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who are blessed, they will be in Paradise, abiding therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord will, a gift without an end.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness
- And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full
- But how is it that they come to you for judgement while they have the
- When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
- And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke
- Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
- Say, "Do you await for us except one of the two best things while we
- Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
- And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs
Quran surahs in English :
11:108 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers