Quran 11:108 Surah Hud ayat 108 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 108 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 108 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 108 from surah Hud

﴿۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ﴾
[ هود: 108]

English - Sahih International

11:108 And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 108

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:108 Tafsir Al-Jalalayn


And as for those who are fortunate read sa‘idū or su‘idū they shall be in Paradise abiding therein for as long as the heavens and the earth endure except other than what your Lord may will — as mentioned already of increasing the duration which in their case is indicated by His words an endless bounty one not to be cut off. The interpretation given above seems to be the clear and obvious one devoid of affectation but God knows best what it means.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But those whom Allah has graced, shall make abode in Paradise wherein they will have passed through nature to Eternity that lasts pari passu with the duration of the heavens and the earth except as Allah wills, a divine authoritative bestowal that is continual and unceasing

Quran 11:108 Tafsir Ibn Kathir


The Condition of the Happy People and their Destination Allah, the Exalted, says, وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ ( And those who are blessed. ) These are the followers of the Messengers. فَفِى الْجَنَّةِ ( they will be in Paradise, ) This means that their final abode will be Paradise. خَـلِدِينَ فِيهَآ ( abiding therein for all the time ) This means that they will remain there forever. مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ ( that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills: ) The meaning of the exception that is made here is that the condition of eternal pleasure that they will experience therein is something that is not mandatory by itself.
Rather, it is something that is dependent upon the will of Allah.
Unto Him belongs the favor of immortality upon them.
For this reason they are inspired to glorify and praise Him, just as they are inspired to breathe.
Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri both said, "It is about the right of the disobedient people of Tawhid who were in the Fire and then brought out of it." Then Allah finished this statement by saying, عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ( a gift without an end. ) This means that it will never be cut off.
This has been mentioned by Mujahid, Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah and others.
This has been mentioned so that the suspicious person will not doubt after the mention of the will of Allah.
Someone may think that the mention of Allah's will here means that the pleasure of Paradise may end or change.
To the contrary, it has been decreed that this pleasure will truly be forever and will never end.
Likewise, Allah has clarified here that the eternal torment of the people of the Fire in Hell also is due to His will.
He explains that He punishes them due to His justness and wisdom.
This is why He says, إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ( Verily, your Lord is the doer of whatsoever He intends. ) Similarly, Allah says, لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ ( He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned. )21:23 Here, Allah soothes the hearts and affirms the intent, by His saying, عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ( a gift without an end. ) It has been recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said,
«يُؤتَى بِالْمَوْتِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُذْبَحُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ،ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلَا مَوْت»
( Death will be brought in the form of a handsome ram (on the Day of Judgement ) and it will be slaughtered between Paradise and the Hellfire.
Then, it will be said, "O people of Paradise! Eternity and no death! O people of Hellfire! Eternity and no death!") In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said,
«فَيُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا»
( It will be said, `O people of Paradise, verily you will live and you will never die.
You will remain young and you will never grow old.
You will remain healthy and you will never become ill.
You will be happy and you will never grieve. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:108) And as for those who are blessed, they shall abide in the Garden as long as the heavens and the earth endure, unless your Lord may will otherwise. *109 They shall enjoy an unceasing gift.

And as for those who were [destined meaning

*109).
A person's permanent stay in Paradise is equally not contingent upon some higher law that would compel God to facilitate this.
On the contrary, people will be able to stay there permanently only by dint of God's grace and mercy.
If God were to act otherwise, He obviously has both the power and the authority to do so.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Condition of the Happy People and their Destination Allah, the Exalted, says, وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ ( And those who are blessed. ) These are the followers of the Messengers. فَفِى الْجَنَّةِ ( they will be in Paradise, ) This means that their final abode will be Paradise. خَـلِدِينَ فِيهَآ ( abiding therein for all the time ) This means that they will remain there forever. مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ ( that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills: ) The meaning of the exception that is made here is that the condition of eternal pleasure that they will experience therein is something that is not mandatory by itself.
Rather, it is something that is dependent upon the will of Allah.
Unto Him belongs the favor of immortality upon them.
For this reason they are inspired to glorify and praise Him, just as they are inspired to breathe.
Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri both said, "It is about the right of the disobedient people of Tawhid who were in the Fire and then brought out of it." Then Allah finished this statement by saying, عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ( a gift without an end. ) This means that it will never be cut off.
This has been mentioned by Mujahid, Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah and others.
This has been mentioned so that the suspicious person will not doubt after the mention of the will of Allah.
Someone may think that the mention of Allah's will here means that the pleasure of Paradise may end or change.
To the contrary, it has been decreed that this pleasure will truly be forever and will never end.
Likewise, Allah has clarified here that the eternal torment of the people of the Fire in Hell also is due to His will.
He explains that He punishes them due to His justness and wisdom.
This is why He says, إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ( Verily, your Lord is the doer of whatsoever He intends. ) Similarly, Allah says, لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ ( He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned. )21:23 Here, Allah soothes the hearts and affirms the intent, by His saying, عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ( a gift without an end. ) It has been recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said, «يُؤتَى بِالْمَوْتِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُذْبَحُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ،ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلَا مَوْت» ( Death will be brought in the form of a handsome ram (on the Day of Judgement ) and it will be slaughtered between Paradise and the Hellfire.
Then, it will be said, "O people of Paradise! Eternity and no death! O people of Hellfire! Eternity and no death!") In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah ﷺ said, «فَيُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا» ( It will be said, `O people of Paradise, verily you will live and you will never die.
You will remain young and you will never grow old.
You will remain healthy and you will never become ill.
You will be happy and you will never grieve. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And as for those who will be glad ) those who were decreed to be felicitous ( (that day ) they will be in the Garden, abiding there) in Paradise ( so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth ) when He wills to turn them from felicity to damnation due to His saying ( Allah effaceth what He will, and establishes [ 13:39 ] ); it is also said: they will abide in Paradise for as long as the heavens and the earth subsist: the heaven of Paradise and the earth of Paradise unless Allah wills to torment some people before making them enter Paradise, such that He puts them first in hell and then gets them out of it and puts them in Paradise, to abide therein forever: ( a gift ) a reward for them ( unfailing ) undiminished and uninterrupted.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And those who are blessed, they will be in Paradise, abiding therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord will, a gift without an end.

Page 233 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers