Quran 60:11 Surah Mumtahina ayat 11 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ﴾
[ الممتحنة: 11]
60:11 And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain [something], then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent. And fear Allah, in whom you are believers.
Surah Al-Mumtahanah in ArabicTafsir Surah Mumtahina ayat 11
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 60:11 Tafsir Al-Jalalayn
And if you lose any of your wives that is to say if you lose one or more of them — or it means if you lose anything of their dowries — by their going to the disbelievers as apostates and so you retaliate you embark upon a raid and capture spoils from them then give those whose wives have gone from the spoils the like of what they have expended for their having lost it to the disbelievers. And fear God in Whom you believe. And indeed the believers did what they had been commanded to do in the way of paying back the disbelievers the dowries of their former wives and the believers the dowries of the women who had apostatised. Afterwards however this stipulation was annulled.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if a believers wife deserts him and goes back the Pagans who will not compensate him for what he spent, then when circumstances occasion the reverse, you may pay them an equivalent penalty, and the Muslim husband is to be compensated from the spoils of war; and entertain the profound reverence dutiful to Allah Who has impressed upon your hearts the image of piety
Quran 60:11 Tafsir Ibn Kathir
Perhaps Allah will make a Friendship between You and Those, whom You hold as Enemies
Allah said to His faithful servants, after ordering them to be enemies with the disbelievers,
عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً
( Perhaps Allah will make friendship between you and those, whom you hold as enemies. ) meaning affection after animosity, tenderness after coldness and coming together after parting from each other,
وَاللَّهُ قَدِيرٌ
( And Allah has power (over all things ),) Allah is able to gather opposites and bring together hearts, after feeling hostility and hardness.
In this case, the hearts will come together in agreement, just as Allah said when He mentioned His favor on the Ansar,
وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُم أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُمْ مِّنْهَا
( And remember Allah's favor on you, for you were enemies one to another but He joined your hearts together, so that, by His grace, you became brethren and were on the brink of a pit of Fire, and He saved you from it. ) ( 3:103 ) Also the Prophet said to them,
«أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّالًا فَهَدَاكُمُ اللهُ بِي، وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللهُ بِي؟»
( Did I not find you misguided, and Allah guided you through me; and divided, and Allah united your hearts through me ) Allah the Exalted said,
وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ هُوَ الَّذِى أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ - وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
( He it is Who has supported you with His help and with the believers.
And He has united their hearts.
If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them.
Certainly He is Almighty, All-Wise. ) ( 8:62,63 ) And in the Hadith:
«أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا»
( Love your loved one moderately, because one day, he might become your enemy.
Hate your hated one moderately, because one day, he might become your loved one. ) Allah's statement,
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
( And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) means, Allah forgives the disbelief of the disbelievers if they repent from it, returned to their Lord and surrendered to Him in Islam.
Surely, He is the Oft-Forgiving, the Most-Merciful to those who repent to Him from their sins, no matter what type of the sin it is.
The Permissibility of being Kind to Disbelievers who do not fight against the Religion And Allah's statement;
لاَّ يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَـتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ
( Allah does not forbid you with those who fought not against you on account of religion nor drove you out of your homes, ) means, those who did not have a role in your expulsion.
Therefore, Allah does not forbid you from being kind to the disbelievers who do not fight you because of the religion, such as women and weak disbelievers,
أَن تَبَرُّوهُمْ
( to deal kindly ) to be gentle with them,
وَتُقْسِطُواْ إِلَيْهِمْ
( and justly with those ) to be fair with them
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
( Verily, Allah loves those who deal with equity. ) Imam Ahmad recorded that Asma' bint Abu Bakr said, "My mother, who was an idolatress at the time, came to me during the Treaty of Peace, the Prophet conducted with the Quraysh.
I came to the Prophet and said, `O Allah's Messenger! My mother came visiting, desiring something from me, should I treat her with good relations' The Prophet said,
«نَعَمْ صِلِي أُمَّك»
( Yes.
Keep good relation with your mother. )" The Two Sahihs recorded this Hadith.
Imam Ahmad recorded that `Abdullah bin Zubayr said, "Qutaylah came visiting her daughter, Asma' bint Abi Bakr, with some gifts, such as Dibab, cheese and clarified ( cooking ) butter, and she was an idolatress at that time.
Asma' refused to accept her mother's gifts and did not let her enter her house.
`A'ishah asked the Prophet about his verdict and Allah sent down the Ayah,
لاَّ يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَـتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ
( Allah does not forbid you with those who fought not against you on account of religion ) until the end of the Ayah.
Allah's Messenger ﷺ ordered Asma' to accept her mother's gifts and to let her enter her house." Allah's statement,
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
( Allah loves those who deal with equity. ) was duly explained in the Tafsir of Surat Al-Hujurat.
We also mentioned the authentic Hadith,
«الْمُقْسِطُونَ عَلى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ، الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهَالِيهِمْ وَمَا وَلُوا»
( The just, who are fair in their decisions, families and those under their authority, will be on podiums made of light, to the right of the Throne. )
The Prohibition of being Kind towards Combatant Disbelievers
إِنَّمَا يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَـتَلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـرِكُمْ وَظَـهَرُواْ عَلَى إِخْرَجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ
( It is only as regards those who fought against you on account of religion, and have driven you out of your homes, and helped to drive you out that Allah forbids you to befriend them. ) ( 60:9 ) means, `Allah forbids you from being kind and befriending with the disbelievers who are openly hostile to you, those who fought against you, expelled you and helped to expel you.
Allah the Exalted forbids you from being their friends and orders you to be their enemy.' Then Allah stresses His threat against being friends with them, by saying,
وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّـلِمُونَ
( And whosoever will befriend them, then such are the wrongdoers. ) As He said;
يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَـرَى أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ
( O you who believe! Take not the Jews and the Christians as protecting friends, they are but protecting friends of each other.
And if any among you takes them (as protecting friends ), then surely, he is one of them.
Verily, Allah guides not those people who are the wrongdoers) ( 5:51 )
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا جَآءَكُمُ الْمُؤْمِنَـتُ مُهَـجِرَتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـنِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـتٍ فَلاَ تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لاَ هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلاَ هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْ وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلاَ تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْـَلُواْ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْـَلُواْ مَآ أَنفَقُواْ ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌوَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ إِلَى الْكُفَّـرِ فَعَـقَبْتُمْ فَآتُواْ الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ وَاتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِى أَنتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(60:11) And if you fail to receive from the unbelievers a part of the bridal-due of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have been left on the other side an amount the like of the bridal-due that they have paid. *17 And have fear of Allah in Whom you believe.
And if you have lost any of meaning
*17) This thing had two alternatives and the verse applies to both.
First, with the disbelievers with whom the Muslims had treaty relations, they wanted to settle the matter, thus: " We shall return the dowers of the women who have emigrated to us, and you will return the dowers of the pagan wives of our men) who have been left on your side. " But the disbelievers did not agree to this.
However, according to Imam Zuhri, the Muslims, in obedience to the Divine Command became ready to return the dowers of the women who were left behind with the pagans in Makkah, but the pagans refused to return the dowers of the women who had emigrated to the Muslims in Madinah.
Thereupon Allah enjoined that the dowers of the emigrant women, which were to be returned to the pagans, should be collected together in Madinah instead of sending these to pagans; then from these collections disbursements should be made to those to whom the dowers were due from the pagans according to what was due to them.
The second alternative was that there were several converts to Islam, who had emigrated to the abode of Islam from the territories of the disbelievers with whom the Muslims had no treaty relations, leaving their pagan wives behind.
Likewise, some women also had become converts and emigrated, leaving their pagan husbands behind.
About them it was decreed that the matter should be settled in the abode of Islam itself on the bargain basis.
That is, when the dowers were not being returned by the disbelievers, no dowers should be returned to them Instead, the dower of the woman who had emigrated to the abode of Islam, should be paid to the person, whose wife had been left with the disbelievers.
But in case the account could not be settled equitably thus, and the amount of the dower due on behalf of the disbelieving wives of Muslims, who were left in the abode of disbelief, exceeded the amount of the dowers of the Muslim women who had emigrated, it was en joined that the deficiency be made up from the spoils that the Muslims took in the wars against the disbelievers.
Ibn 'Abbas has related that the Holy Prophet ( upon whom be Allah's peace ) would command that the loss of the person who did not receive his share of the dower be made up from the spoils.
( Ibn Jarir ).
This same view has been adopted by 'Ata', Mujahid, Zuhri, Masruq Ibrahim Nakha'i, Qatadah, Muqatil and Dahhak.
All these scholars say, that the people whose dowers are left with the disbelievers, should be paid these from the collective spoils taken from the enemy.
That is, before the booty is distributed, the dead dowers of the people should be paid and then the distribution made in which these people too should be given their equal shares along with the other soldiers.
Some jurists say that the loss of such people can be made up not only from the spoils but even from the fai properties But a largo section of the scholars does not subscribe to this view.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Perhaps Allah will make a Friendship between You and Those, whom You hold as Enemies
Allah said to His faithful servants, after ordering them to be enemies with the disbelievers,
عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً
( Perhaps Allah will make friendship between you and those, whom you hold as enemies. ) meaning affection after animosity, tenderness after coldness and coming together after parting from each other,
وَاللَّهُ قَدِيرٌ
( And Allah has power (over all things ),) Allah is able to gather opposites and bring together hearts, after feeling hostility and hardness.
In this case, the hearts will come together in agreement, just as Allah said when He mentioned His favor on the Ansar,
وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُم أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُمْ مِّنْهَا
( And remember Allah's favor on you, for you were enemies one to another but He joined your hearts together, so that, by His grace, you became brethren and were on the brink of a pit of Fire, and He saved you from it. ) ( 3:103 ) Also the Prophet said to them,
«أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّالًا فَهَدَاكُمُ اللهُ بِي، وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمُ اللهُ بِي؟»
( Did I not find you misguided, and Allah guided you through me; and divided, and Allah united your hearts through me ) Allah the Exalted said,
وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ هُوَ الَّذِى أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ - وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
( He it is Who has supported you with His help and with the believers.
And He has united their hearts.
If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them.
Certainly He is Almighty, All-Wise. ) ( 8:62,63 ) And in the Hadith:
«أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا، فَعَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا»
( Love your loved one moderately, because one day, he might become your enemy.
Hate your hated one moderately, because one day, he might become your loved one. ) Allah's statement,
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
( And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) means, Allah forgives the disbelief of the disbelievers if they repent from it, returned to their Lord and surrendered to Him in Islam.
Surely, He is the Oft-Forgiving, the Most-Merciful to those who repent to Him from their sins, no matter what type of the sin it is.
The Permissibility of being Kind to Disbelievers who do not fight against the Religion And Allah's statement;
لاَّ يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَـتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ
( Allah does not forbid you with those who fought not against you on account of religion nor drove you out of your homes, ) means, those who did not have a role in your expulsion.
Therefore, Allah does not forbid you from being kind to the disbelievers who do not fight you because of the religion, such as women and weak disbelievers,
أَن تَبَرُّوهُمْ
( to deal kindly ) to be gentle with them,
وَتُقْسِطُواْ إِلَيْهِمْ
( and justly with those ) to be fair with them
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
( Verily, Allah loves those who deal with equity. ) Imam Ahmad recorded that Asma' bint Abu Bakr said, "My mother, who was an idolatress at the time, came to me during the Treaty of Peace, the Prophet conducted with the Quraysh.
I came to the Prophet and said, `O Allah's Messenger! My mother came visiting, desiring something from me, should I treat her with good relations' The Prophet said,
«نَعَمْ صِلِي أُمَّك»
( Yes.
Keep good relation with your mother. )" The Two Sahihs recorded this Hadith.
Imam Ahmad recorded that `Abdullah bin Zubayr said, "Qutaylah came visiting her daughter, Asma' bint Abi Bakr, with some gifts, such as Dibab, cheese and clarified ( cooking ) butter, and she was an idolatress at that time.
Asma' refused to accept her mother's gifts and did not let her enter her house.
`A'ishah asked the Prophet about his verdict and Allah sent down the Ayah,
لاَّ يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَـتِلُوكُمْ فِى الدِّينِ
( Allah does not forbid you with those who fought not against you on account of religion ) until the end of the Ayah.
Allah's Messenger ﷺ ordered Asma' to accept her mother's gifts and to let her enter her house." Allah's statement,
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
( Allah loves those who deal with equity. ) was duly explained in the Tafsir of Surat Al-Hujurat.
We also mentioned the authentic Hadith,
«الْمُقْسِطُونَ عَلى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ، الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهَالِيهِمْ وَمَا وَلُوا»
( The just, who are fair in their decisions, families and those under their authority, will be on podiums made of light, to the right of the Throne. )
The Prohibition of being Kind towards Combatant Disbelievers
إِنَّمَا يَنْهَـكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَـتَلُوكُمْ فِى الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـرِكُمْ وَظَـهَرُواْ عَلَى إِخْرَجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ
( It is only as regards those who fought against you on account of religion, and have driven you out of your homes, and helped to drive you out that Allah forbids you to befriend them. ) ( 60:9 ) means, `Allah forbids you from being kind and befriending with the disbelievers who are openly hostile to you, those who fought against you, expelled you and helped to expel you.
Allah the Exalted forbids you from being their friends and orders you to be their enemy.' Then Allah stresses His threat against being friends with them, by saying,
وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّـلِمُونَ
( And whosoever will befriend them, then such are the wrongdoers. ) As He said;
يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَـرَى أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ
( O you who believe! Take not the Jews and the Christians as protecting friends, they are but protecting friends of each other.
And if any among you takes them (as protecting friends ), then surely, he is one of them.
Verily, Allah guides not those people who are the wrongdoers) ( 5:51 )
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا جَآءَكُمُ الْمُؤْمِنَـتُ مُهَـجِرَتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـنِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـتٍ فَلاَ تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لاَ هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلاَ هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْ وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلاَ تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْـَلُواْ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْـَلُواْ مَآ أَنفَقُواْ ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌوَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ إِلَى الْكُفَّـرِ فَعَـقَبْتُمْ فَآتُواْ الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ وَاتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِى أَنتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if any of your wives have gone from you unto the disbelievers ) with whom you do not have any treaty or pledge ( and afterward ye have your turn (of triumph )) and afterward you obtain booty from the enemy, ( then give unto those whose wives have gone ) to the disbelievers ( the like of that which they have spent ) of dowry on their wives; this should be given before the fifth of the booty is taken out from it, ( and keep your duty to Allah ) fear Allah regarding that which He commands you ( in whom ye are believers ) true believers. There were just six women who left Islam and joined the disbelievers of Mecca, two of them were wives of ’Umar Ibn al-Khattab, Umm Salamah and Umm Kulthum Bint Jarul, and also Umm al-Hakam the daughter of Abu Sufyan who was the wife of ’Abbad Ibn Shaddad al-Fihri, and Fatimah Bint Abi Umayyah Ibn al-Mughirah and Buru’ Bint ’Uqbah who was the wife of Shammas Ibn ’Uthman from the Banu Makhzum, and ’Abdah Bint ’Abd al-’Uzza Ibn Nadlah whose husband was ’Amr Ibn Wudd, and Hind Bint Abu Jahl Ibn Hisham whose husband was Hashim Ibn al-’Ass Ibn Wa’il al-Sahmi. The Prophet ( pbuh ) gave back to the husbands of these women the dowry they had spend on them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if any of your wives have gone from you to the disbelievers, and you have an accession (by the coming over of a woman from the other side), then pay to those whose wives have gone, the equivalent of what they had spent (on their Mahr). And fear Allah in Whom you believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the producers of sparks [when] striking
- Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He
- Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
- Will be eating from trees of zaqqum
- That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- Then Pharaoh sent among the cities gatherers
- They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
Quran surahs in English :
Download surah Mumtahina with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mumtahina mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mumtahina Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers