Quran 6:118 Surah Anam ayat 118 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 118 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 118 in arabic text(The Cattle).
  
   
Verse 118 from surah Al-Anam

﴿فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ﴾
[ الأنعام: 118]

English - Sahih International

6:118 So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if you are believers in His verses.

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 118

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:118 Tafsir Al-Jalalayn


So eat from that over which God’s Name has been invoked that is that which has been sacrificed to His Name if you believe in His signs.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Therefore, do not lend an ear to those who deny Allah and set themselves at defiance, but eat only of the flesh of the permitted animals slaughtered under the invocation of Allahs Name if indeed you have solemnly accepted His revelations and signs betokening His Authority

Quran 6:118 Tafsir Ibn Kathir


Allowing What was Slaughtered in the Name of Allah This is a statement of permission from Allah, for His servants, allowing them to eat the slaughtered animals werein His Name was mentioned when slaughtering them.
It is understood from it that He has not allowed that over which Allah's Name was not mentioned when slaughtering.
This was the practice of the pagans of Quraysh who used to eat dead animals and eat what was slaughtered for the idols.
Allah next encourages eating from the meat of sacrificed animals on which His Name was mentioned upon slaughtering, وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ ( And why should you not eat of that on which Allah's Name has been mentioned, while He has explained to you what is forbidden to you... ) meaning, He has explained and made clear to you what He has prohibited for you in detail, إِلاَّ مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ( except under compulsion of necessity. ) In which case, you are allowed to eat whatever you can find.
Allah next mentions the ignorance of the idolators in their misguided ideas, such as eating dead animals and what was sacrificed while other than Allah's Name was mentioned when slaughtering them.
Allah said, وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَّبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ ( And surely, many do lead astray by their own desires through lack of knowledge.
Certainly your Lord knows best the transgressors. )
He has complete knowledge of their transgression, lies and inventions.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:118) If you believe in the signs of Allah, eat (the flesh) of that over which Allah's name has been pronounced. *84

So eat of that [meat] upon which meaning

*84).
Many nations have imposed on themselves superfluous religious taboos, which include a variety of dietary restrictions.
On the one hand, they have declared lawful many of the things which God has forbidden.
On the other, there are many things which God has made lawful but which some people have forbidden to themselves.
Some people have even gone so far as to consider eating animals slaughtered in the name of God as unlawful, while those slaughtered with no mention of God's name may be eaten.
God repudiates this and urges the Muslims - if they really believe in Him and obey His injunctions - to smash the superstitious and prejudiced notions contrived by human beings in disregard of God's revealed guidance, and to recognize as unlawful all that God has declared to be unlawful, and as lawful all that God has declared to be lawful.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allowing What was Slaughtered in the Name of Allah This is a statement of permission from Allah, for His servants, allowing them to eat the slaughtered animals werein His Name was mentioned when slaughtering them.
It is understood from it that He has not allowed that over which Allah's Name was not mentioned when slaughtering.
This was the practice of the pagans of Quraysh who used to eat dead animals and eat what was slaughtered for the idols.
Allah next encourages eating from the meat of sacrificed animals on which His Name was mentioned upon slaughtering, وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ ( And why should you not eat of that on which Allah's Name has been mentioned, while He has explained to you what is forbidden to you... ) meaning, He has explained and made clear to you what He has prohibited for you in detail, إِلاَّ مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ( except under compulsion of necessity. ) In which case, you are allowed to eat whatever you can find.
Allah next mentions the ignorance of the idolators in their misguided ideas, such as eating dead animals and what was sacrificed while other than Allah's Name was mentioned when slaughtering them.
Allah said, وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَّبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ ( And surely, many do lead astray by their own desires through lack of knowledge.
Certainly your Lord knows best the transgressors. )
He has complete knowledge of their transgression, lies and inventions.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Eat of that over which the name of Allah hath been mentioned ) of immolated animals, ( if ye are believers in His revelations ) in the Qur’an.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So eat of that (meat) on which Allah's Name has been pronounced (while slaughtering the animal), if you are believers in His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).

Page 142 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers