Quran 26:194 Surah Shuara ayat 194 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ﴾
[ الشعراء: 194]
26:194 Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 194
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:194 Tafsir Al-Jalalayn
upon your heart that you may be one of the warners
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who imparted it O Muhammad to your innermost thoughts and to the repository of your consciousness so that you serve as a spectacle and a warning
Quran 26:194 Tafsir Ibn Kathir
And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists ( 192 )Which the trustworthy Ruh ( Jibril ) has brought down ( 193 )Upon your heart that you may be ( one ) of the warners ( 194 )In the plain Arabic language ( 195 )
The Qur'an Was Revealed by Allah
Here Allah tells us about the Book which He revealed to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
وَإِنَّهُ
( And truly, this ) refers to the Qur'an, which at the beginning of the Surah was described as
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ
( and never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious... )( 26:5 ).
لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( is a revelation from the Lord of Al-'Alamin. ) means, Allah has sent it down to you and revealed it to you.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
( Which the trustworthy Ruh has brought down. ) This refers to Jibril, peace be upon him.
This was the view of more than one of the Salaf: Ibn 'Abbas, Muhammad bin Ka'b, Qatadah, 'Atiyyah Al-'Awfi, As-Suddi, Ad-Dahhak, Az-Zuhri and Ibn Jurayj.
This is an issue concerning which there is no dispute.
Az-Zuhri said, "This is like the Ayah:
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
( Say: "Whoever is an enemy to Jibril – for indeed he has brought it down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it..." )( 2:97 ).
عَلَىٰ قَلْبِكَ
( Upon your heart ) 'O Muhammad, free from any contamination, with nothing added or taken away.'
لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
( that you may be of the warners, ) means, 'so that you may warn people with it of the punishment of Allah for those who go against it and disbelieve in it, and so that you may give glad tidings with it to the believers who follow it.'
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
( In the plain Arabic language. ) meaning, 'this Qur'an which We have revealed to you, We have revealed in perfect and eloquent Arabic, so that it may be quite clear, leaving no room for excuses and establishing clear proof, showing the straight path.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists ( 192 )Which the trustworthy Ruh ( Jibril ) has brought down ( 193 )Upon your heart that you may be ( one ) of the warners ( 194 )In the plain Arabic language ( 195 )
The Qur'an Was Revealed by Allah
Here Allah tells us about the Book which He revealed to His servant and Messenger Muhammad ﷺ.
وَإِنَّهُ
( And truly, this ) refers to the Qur'an, which at the beginning of the Surah was described as
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ
( and never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious... )( 26:5 ).
لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( is a revelation from the Lord of Al-'Alamin. ) means, Allah has sent it down to you and revealed it to you.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
( Which the trustworthy Ruh has brought down. ) This refers to Jibril, peace be upon him.
This was the view of more than one of the Salaf: Ibn 'Abbas, Muhammad bin Ka'b, Qatadah, 'Atiyyah Al-'Awfi, As-Suddi, Ad-Dahhak, Az-Zuhri and Ibn Jurayj.
This is an issue concerning which there is no dispute.
Az-Zuhri said, "This is like the Ayah:
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
( Say: "Whoever is an enemy to Jibril – for indeed he has brought it down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it..." )( 2:97 ).
عَلَىٰ قَلْبِكَ
( Upon your heart ) 'O Muhammad, free from any contamination, with nothing added or taken away.'
لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
( that you may be of the warners, ) means, 'so that you may warn people with it of the punishment of Allah for those who go against it and disbelieve in it, and so that you may give glad tidings with it to the believers who follow it.'
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
( In the plain Arabic language. ) meaning, 'this Qur'an which We have revealed to you, We have revealed in perfect and eloquent Arabic, so that it may be quite clear, leaving no room for excuses and establishing clear proof, showing the straight path.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Upon your heart ) according to your memorisation; it is also said that this means: when it was recited to you, ( that thou mayst be (one ) of the warners) by means of the Qur’an,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched
- It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
- And the mountains will be like wool, fluffed up.
- Indeed, it is a noble Qur'an
- Of the living and the dead?
- And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do
- And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



