Quran 6:147 Surah Anam ayat 147 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 147 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 147 in arabic text(The Cattle).
  
   
Verse 147 from surah Al-Anam

﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ الأنعام: 147]

English - Sahih International

6:147 So if they deny you, [O Muhammad], say, "Your Lord is the possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals."

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 147

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:147 Tafsir Al-Jalalayn


So if they deny you with regard to what you have brought then say to them ‘Your Lord has all-embracing mercy for He does not hasten to bring about your punishment — herein is a gentle summoning of them to the faith; and His might His chastisement when it comes will never be driven back from the sinning folk’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Should they disbelieve you O Muhammad then say to them: Allahs mercy is vast; it is extended to all, especially to those who repent. But His indignation against those who grow daily more and more wicked is irrevocable

Quran 6:147 Tafsir Ibn Kathir


فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَسِعَةٍ ( Say: "Your Lord is the Owner of vast mercy..." ) encouraging them to seek Allah's vast mercy and follow His Messenger, وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ ( and never will His wrath be turned back from the people who are criminals. ) discouraging them from defying the Messenger, the Final Prophet, Muhammad ﷺ.
Allah often joins encouragement with threats in the Qur'an.
Allah said at the end of this Surah: إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ( Surely, your Lord is swift in retribution, and certainly He is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) 6:165 Allah also said, وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ( But verily, your Lord is full of forgiveness for mankind in spite of their wrongdoing.
And verily, your Lord is (also )
severe in punishment.) 13:6, and نَبِّىءْ عِبَادِى أَنِّى أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ - وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ ( Declare unto My servants, that truly, I am the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
And that My torment is indeed the most painful torment. )
15:49-50, and غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ( The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment. ) 40:3 and, إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ - إِنَّهُ هُوَ يُبْدِىءُ وَيُعِيدُ - وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful.
Verily, He it is Who begins and repeats.
And He is Oft-Forgiving, full of love. )
85:12-14.
There are many other Ayat on this subject.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:147) 'Then if they give you the lie, say: 'Your Lord is of unbounded mercy; but His punishment shall not be averted from the guilty folk.' *123

So if they deny you, [O Muhammad], meaning

*123).
If they could still give up their disobedience and return to the true service of God, they would find Him ready to embrace them with His mercy.
But if they persisted, they should remember that no one could save them from His wrath.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَسِعَةٍ ( Say: "Your Lord is the Owner of vast mercy..." ) encouraging them to seek Allah's vast mercy and follow His Messenger, وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ ( and never will His wrath be turned back from the people who are criminals. ) discouraging them from defying the Messenger, the Final Prophet, Muhammad ﷺ.
Allah often joins encouragement with threats in the Qur'an.
Allah said at the end of this Surah: إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ( Surely, your Lord is swift in retribution, and certainly He is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) 6:165 Allah also said, وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ ( But verily, your Lord is full of forgiveness for mankind in spite of their wrongdoing.
And verily, your Lord is (also )
severe in punishment.) 13:6, and نَبِّىءْ عِبَادِى أَنِّى أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ - وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ ( Declare unto My servants, that truly, I am the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
And that My torment is indeed the most painful torment. )
15:49-50, and غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ( The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment. ) 40:3 and, إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ - إِنَّهُ هُوَ يُبْدِىءُ وَيُعِيدُ - وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ( Verily, the punishment of your Lord is severe and painful.
Verily, He it is Who begins and repeats.
And He is Oft-Forgiving, full of love. )
85:12-14.
There are many other Ayat on this subject.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( So if they give the lie to thee ) O Muhammad regarding the prohibitions that We described to you, ( say: Your Lord is a Lord of all-embracing mercy ) towards the pious and sinner alike, in that He defers torment to the next life, ( and His wrath ) His torment ( will never be withdrawn from guilty folk ) the idolaters.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

If they (Jews) belie you (Muhammad SAW) say you: "Your Lord is the Owner of Vast Mercy, and never will His Wrath be turned back from the people who are Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.)."

Page 148 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب