Quran 13:18 Surah Raad ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ﴾
[ الرعد: 18]
13:18 For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.
Surah Ar-Rad in ArabicTafsir Surah Raad ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 13:18 Tafsir Al-Jalalayn
For those who respond to their Lord those who answer Him by way of obedience there shall be the goodly reward Paradise and those who do not respond to Him namely the disbelievers — if they possessed all that is in the earth and therewith the like of it they would offer it to redeem themselves therewith against the chastisement. For such there shall be an awful reckoning and that is that they will be requited for every single thing they did none of which will be forgiven and their abode shall be Hell an evil resting place it is!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who respond favourably to Allah, the Creator, and lift to Him their inward sight are the recipients of Allahs blessings and gratifying rewards, whereas those who do not respond and their hearts dare rise defiant against Him were born to be losers. If they have profuse affluence of all things on earth and twice as much, they would gladly give it in expiation of their guilt at Judgment, but far from it. These and their like must expect a manifest discomfort of body and mind. Much misery and hardship shall be the insignia of their reckoning when the account of their life and conduct is rendered at Judgment. Their abode is Hell and evil indeed is the bed they have made for themselves
Quran 13:18 Tafsir Ibn Kathir
Reward of the Blessed and Wretched Ones
Allah mentions the final destination of the blessed ones and the wretched ones,
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ
( For those who answered their Lord's call ) obeyed Allah and followed His Messenger ( Muhammad ﷺ ) by obeying his commands and believing in the narrations he brought about the past and the future, theirs will be,
الْحُسْنَى
( Al-Husna ), which is the good reward.
Allah said that Dhul-Qarnayn declared,
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُّكْراً - وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً فَلَهُ جَزَآءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً
( As for him who does wrong, we shall punish him, and then he will be brought back unto his Lord, Who will punish him with a terrible torment (Hell ).
But as for him who believes and works righteousness, he shall have the best reward ( Al-Husna ), and we shall speak unto him mild words by our command)18: 87-88 Allah said in another Ayah,
لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ
( For those who have done good is the best (Al-Husna ) and even more.) 10: 26 Allah said next,
وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُ
( But those who answered not His call, ) disobeyed Allah,
لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً
( if they had all that is in the earth together ) meaning, in the Hereafter.
This Ayah says: Had the earth's fill of gold and its like with it, they would try to ransom themselves from Allah's torment at that time.
However, this will not be accepted from them.
Verily, Allah the Exalted will not accept any type of exchange from,
أُوْلَـئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَـبِ
( For them there will be the terrible reckoning. ) in the Hereafter, when they will be reckoned for the Naqir and the Qitmir, the big and the small.
Verily, he who is reckoned in detail on that Day will receive punishment, hence Allah's statement next,
وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
( Their dwelling place will be Hell; and worst indeed is that place for rest. )
أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:18) There is an excellent reward for those who responded to the call of their Lord. As for those who rejected His call, they would willingly give for their ransom all the wealth the earth contained, if they possessed it, and as much more besides (in order to escape retribution). *33 Those are the people who shall have the heavy reckoning; *34 their abode shall be Hell-a wretched resting place.
For those who have responded to their meaning
*33) This shows that the disbelievers would be in such a sad plight that they would not hesitate to give their alI for their redemption.
*34) " ....
they shall have the heavy reckoning ": they shall have to bear the full consequences of their evil deeds.
No sin, no shortcoming, in short, nothing will be forgiven and no evil shall go un-punished.
We learn from the Qur'an that the rebels of AIIah shall have to render a reckoning, whereas there shall be a " light " reckoning from those who have been faithful and obedient to their Lord.
In consideration of their loyal services, their cases will be dealt with leniently, and taking their general goodness into account many of their shortcomings will be forgiven.
This is further amplified by a Tradition of the Holy Prophet.
Hadrat 'A'ishah relates, " I said, O Messenger of Allah !the most dreadful verse of the Qur'an is this: Whoso shall commit an evil, he shall be punished for it'.
( IV :123 ).
The Holy Prophet answered, O `A'ishah! don't you know how Allah clears the accounts of His faithful and obedient servant? Whatever harm or trouble he receives in this world-even so much as the pricking of a thorn-is taken by Allah as atonement for one or the other of his sins.
As regards the Hereafter, everyone, who shall be called upon to render an account of any sin, shall be punished for it' .
At this Hadrat `A'ishah asked, `Then what is meant by light reckoning in this verse: Whoso shall be given his `Conduct Register' in his right hand, he will render a light reckoning?' ( LXXXIV:?-8 ).
The Holy Prophet answered, `This means merely the presentation of his whole conduct, that is, all his deeds-good and bad-shall be presented before Allah but he shall not be called upon to clear the account of all his deeds; for the one who shall be called upon to clear the whole of his account, shall be totally ruined' .
"
The same thing is happening even in this world.
A master deals very leniently with his faithful and obedient servant and connives at his minor faults and even forgives his major faults in consideration of his meritorious services.
On the other hand, if a servant is proved to be treacherous and dishonest, no consideration is given even to his services, and he is punished both for his minor and for major faults.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Reward of the Blessed and Wretched Ones
Allah mentions the final destination of the blessed ones and the wretched ones,
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ
( For those who answered their Lord's call ) obeyed Allah and followed His Messenger ( Muhammad ﷺ ) by obeying his commands and believing in the narrations he brought about the past and the future, theirs will be,
الْحُسْنَى
( Al-Husna ), which is the good reward.
Allah said that Dhul-Qarnayn declared,
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُّكْراً - وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً فَلَهُ جَزَآءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً
( As for him who does wrong, we shall punish him, and then he will be brought back unto his Lord, Who will punish him with a terrible torment (Hell ).
But as for him who believes and works righteousness, he shall have the best reward ( Al-Husna ), and we shall speak unto him mild words by our command)18: 87-88 Allah said in another Ayah,
لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ
( For those who have done good is the best (Al-Husna ) and even more.) 10: 26 Allah said next,
وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُ
( But those who answered not His call, ) disobeyed Allah,
لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً
( if they had all that is in the earth together ) meaning, in the Hereafter.
This Ayah says: Had the earth's fill of gold and its like with it, they would try to ransom themselves from Allah's torment at that time.
However, this will not be accepted from them.
Verily, Allah the Exalted will not accept any type of exchange from,
أُوْلَـئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَـبِ
( For them there will be the terrible reckoning. ) in the Hereafter, when they will be reckoned for the Naqir and the Qitmir, the big and the small.
Verily, he who is reckoned in detail on that Day will receive punishment, hence Allah's statement next,
وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
( Their dwelling place will be Hell; and worst indeed is that place for rest. )
أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( For those who answered Allah’s call ) in the life of this world by accepting monotheism ( is bliss ) theirs is Paradise in the Hereafter; ( and for those who answered not His call ) the call of their Lord, thus rejecting monotheism, ( if they had all that is in the earth ) of gold and silver, ( and therewith the like thereof ) and its double with it, ( they would proffer it as ransom ) they would offer to ransom themselves. ( Such will have a woeful reckoning ) a severe chastisement, ( and their habitation ) their destination ( will be hell, a dire abode ) an evil resting place and destination.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
For those who answered their Lord's Call [believed in the Oneness of Allah and followed His Messenger Muhammad SAW i.e. Islamic Monotheism] is Al-Husna (i.e. Paradise). But those who answered not His Call (disbelieved in the Oneness of Allah and followed not His Messenger Muhammad SAW), if they had all that is in the earth together with its like, they would offer it in order to save themselves (from the torment, it will be in vain). For them there will be the terrible reckoning. Their dwelling place will be Hell; - and worst indeed is that place for rest.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And upon them and on ships you are carried.
- And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens
- O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while
- And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until,
- And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near.
- And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those
- Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot -
- They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus
- Indeed, to Us is their return.
- And your Lord glorify
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers