Quran 30:47 Surah Rum ayat 47 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الروم: 47]
30:47 And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers.
Surah Ar-Rum in ArabicTafsir Surah Rum ayat 47
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 30:47 Tafsir Al-Jalalayn
And verily We sent before you messengers to their people and they brought them clear signs plain proofs of their sincerity concerning their Message to them but they denied them. Then We took vengeance upon those who were guilty We destroyed those who denied them and it was ever incumbent upon Us to give victory to the believers over the disbelievers by destroying these and delivering the believers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And before you. O Muhammad We sent Messengers conveying Our divine message to their people. They presented them with clear and plain revelations guiding out of darkness and superstitions of later times and out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment -but they counselled deaf and closed their hearts ears-. And by consequence We avenged our right by inflicting retributive punishment upon those who were steeped in crime. At the same time it was incumbent on Us to save and deliver to safety those whose hearts reflected the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:47) We sent Messengers before you to their respective nations, and they brought Clear Signs *71 to them. Then We took vengeance upon those who acted wickedly. *72 It was incumbent on Us to come to the aid of the believers.
And We have already sent messengers before meaning
*71) That is, " One kind of the Signs are those which are scattered in the world around man, which he comes across at every moment of his life, one of which is the system of the circulation of winds, as mentioned in the preceding verse.
The other kind of the Signs are those which the Prophets of Allah brought in the form of the miracles and Divine Revelations and the extraordinary pure characters and their healthy and life-giving influence on human society.
Both kinds of the Signs point to the same Reality, which is this: The Tauhid which the prophets teach is based on the Truth.
Each of these Signs supports the other.
The Signs of the universe testify to the truth of what the Prophets say, and the Signs brought by the Prophets explain the reality being pointed out by the Signs of the universe.
*72) "The guilty ones": those who remained blind to these two kinds of the Sighs and persisted in their denial of Tauhid and their rebellion against God.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Verily We sent before thee ) O Muhammad ( messengers to their own folk. They brought them clear proofs (of Allah’s Sovereignty )) they explained to them the commands, prohibitions and signs but they did not believe. ( Then We took vengeance ) by sending a chastisement ( upon those who were guilty ) the idolaters. ( To help believers is incumbent upon Us ) it is incumbent to help the believers with the messengers by saving them and destroying their enemies.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We did send Messengers before you (O Muhammad SAW) to their own peoples. They came to them with clear proofs, then, We took vengeance on those who committed crimes (disbelief, setting partners in worship with Allah, sins, etc.), and (as for) the believers it was incumbent upon Us to help (them).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].
- Those before them had already said it, but they were not availed by what they
- Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted
- [That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
- Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred
- And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And there is
- This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who
- So you will see and they will see
Quran surahs in English :
30:47 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers