Quran 12:22 Surah Yusuf ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 22 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 22 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 22 from surah Yusuf

﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 22]

English - Sahih International

12:22 And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 22

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:22 Tafsir Al-Jalalayn


And when he reached his prime — which was at 30 or 33 years of age — We gave him power of judgement wisdom and knowledge understanding in matters of religion before his call to prophethood. Thus just as We rewarded him We reward those who are virtuous to the good of their souls.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Then when he –Yusuf- reached the stage of life wherein he had the ability for effective action and firmness of mind, character, will and purpose, We imparted to him wisdom and divine knowledge. For thus do We reward those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence

Quran 12:22 Tafsir Ibn Kathir


Yusuf in Egypt Allah mentions the favors that He granted Yusuf, peace be on him, by which He made the man from Egypt who bought him, take care of him and provide him with a comfortable life.
He also ordered his wife to be kind to Yusuf and had good hopes for his future, because of his firm righteous behavior.
He said to his wife, أَكْرِمِى مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ( Make his stay comfortable, maybe he will profit us or we shall adopt him as a son. ) The man who bought Yusuf was the minister of Egypt at the time, and his title was `Aziz'.
Abu Ishaq narrated that Abu `Ubaydah said that `Abdullah bin Mas`ud said, "Three had the most insight: the `Aziz of Egypt, who said to his wife, أَكْرِمِى مَثْوَاهُ ( Make his stay comfortable... ), the woman who said to her father, يأَبَتِ اسْتَـْجِرْهُ ( O my father! Hire him... ), 28:26 and Abu Bakr As-Siddiq when he appointed `Umar bin Al-Khattab to be the Khalifah after him, may Allah be pleased with them both." Allah said next that just as He saved Yusuf from his brothers, كَذَلِكَمَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ ( Thus did We establish Yusuf in the land ), in reference to Egypt, وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الاٌّحَادِيثِ ( that We might teach him the interpretation of events. ) the interpretation of dreams, according to Mujahid and As-Suddi.
Allah said next, وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ ( And Allah has full power and control over His affairs, ) if He wills something, then there is no averting His decision, nor can it ever be stopped or contradicted.
Rather, Allah has full power over everything and everyone else.
Sa`id bin Jubayr said while commenting on Allah's statement, وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ ( And Allah has full power and control over His affairs, ) "He does what ever He wills." Allah said, وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( but most of men know not. ) meaning, have no knowledge of Allah's wisdom with regards to His creation, compassion and doing what He wills.
Allah said next, وَلَمَّا بَلَغَ ( And when he attained ), in reference to Prophet Yusuf, peace be upon him, أَشُدَّهُ ( his full manhood ), sound in mind and perfect in body, آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ( We gave him wisdom and knowledge ), which is the prophethood that Allah sent him with for the people he lived among, وَكَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ ( thus We reward the doers of good. ) because Yusuf used to do good in the obedience of Allah the Exalted.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:22) And when he reached his full maturity, We bestowed on him judgement and knowledge. *20 This is how We reward the righteous people.

And when Joseph reached maturity, We gave meaning

*20) By the use of such words as the Qur'an usually means, " We bestowed on him Prophethood, " for the Arabic word ( hukmun ) stands for both judgement and " authority " and ( `ilmun ) hen stands for that Knowledge which is directly revealed to the Prophets by Allah.
Thus, the Arabic words of the Text will mean: " We gave him the power and the authority and the knowledge needed for judging rightly the affairs of the people. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Yusuf in Egypt Allah mentions the favors that He granted Yusuf, peace be on him, by which He made the man from Egypt who bought him, take care of him and provide him with a comfortable life.
He also ordered his wife to be kind to Yusuf and had good hopes for his future, because of his firm righteous behavior.
He said to his wife, أَكْرِمِى مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ( Make his stay comfortable, maybe he will profit us or we shall adopt him as a son. ) The man who bought Yusuf was the minister of Egypt at the time, and his title was `Aziz'.
Abu Ishaq narrated that Abu `Ubaydah said that `Abdullah bin Mas`ud said, "Three had the most insight: the `Aziz of Egypt, who said to his wife, أَكْرِمِى مَثْوَاهُ ( Make his stay comfortable... ), the woman who said to her father, يأَبَتِ اسْتَـْجِرْهُ ( O my father! Hire him... ), 28:26 and Abu Bakr As-Siddiq when he appointed `Umar bin Al-Khattab to be the Khalifah after him, may Allah be pleased with them both." Allah said next that just as He saved Yusuf from his brothers, كَذَلِكَمَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ ( Thus did We establish Yusuf in the land ), in reference to Egypt, وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الاٌّحَادِيثِ ( that We might teach him the interpretation of events. ) the interpretation of dreams, according to Mujahid and As-Suddi.
Allah said next, وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ ( And Allah has full power and control over His affairs, ) if He wills something, then there is no averting His decision, nor can it ever be stopped or contradicted.
Rather, Allah has full power over everything and everyone else.
Sa`id bin Jubayr said while commenting on Allah's statement, وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ ( And Allah has full power and control over His affairs, ) "He does what ever He wills." Allah said, وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( but most of men know not. ) meaning, have no knowledge of Allah's wisdom with regards to His creation, compassion and doing what He wills.
Allah said next, وَلَمَّا بَلَغَ ( And when he attained ), in reference to Prophet Yusuf, peace be upon him, أَشُدَّهُ ( his full manhood ), sound in mind and perfect in body, آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ( We gave him wisdom and knowledge ), which is the prophethood that Allah sent him with for the people he lived among, وَكَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ ( thus We reward the doers of good. ) because Yusuf used to do good in the obedience of Allah the Exalted.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when he reached his prime ) between 18 and 30 years old ( We gave him wisdom and knowledge ) understanding and prophethood. ( Thus We reward the good ) in speech and works, in knowledge and wisdom.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when he [Yusuf (Joseph)] attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the Prophethood), thus We reward the Muhsinun (doers of good - see V. 2:112).

Page 237 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب