Quran 17:22 Surah Al Isra ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 22 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 22 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿لَّا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا﴾
[ الإسراء: 22]

English - Sahih International

17:22 Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 22

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:22 Tafsir Al-Jalalayn


Do not set up another god besides God or you will sit blameworthy forsaken with no one to assist you.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Do not set up with Allah another god nor incorporate with Him other deities lest you should be censured and left abandoned and forsaken

Quran 17:22 Tafsir Ibn Kathir


Do not associate Anything in Worship with Allah Addressing those who are responsible among this Ummah, Allah says, "Do not admit any partner into your worship of your Lord." فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا ( or you will sit down reproved, ) meaning, because of associating others with Him. مَّخْذُولاً ( forsaken. ) means, because the Lord, may He be exalted, will not help you; He will leave you to the one whom you worshipped, and he has no power either to benefit or to harm, because the Only One Who has the power to benefit or to harm is Allah alone, with no partner or associate.
Imam Ahmad reported that `Abdullah bin Mas`ud said: "The Messenger of Allah ﷺ said:
«مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَرْسَلَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا آجِلًا وَإِمَّا غِنىً عَاجِلًا»
( Whoever is afflicted with poverty and goes and asks people for help, will never get rid of his poverty, but if he asks Allah for help, then Allah will grant him the means of independence sooner or later. ) This was also recorded by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who said, "Hasan Sahih Gharib".

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:22) Do not associate another deity with Allah, *24 otherwise you shall he reduced to a state of ignominy and helplessness.

Do not make [as equal] with Allah meaning

*24) Or it can be rendered like this: " Do not invent another deity besides Allah ", or " Do not set up another as a deity beside Allah. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Do not associate Anything in Worship with Allah Addressing those who are responsible among this Ummah, Allah says, "Do not admit any partner into your worship of your Lord." فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا ( or you will sit down reproved, ) meaning, because of associating others with Him. مَّخْذُولاً ( forsaken. ) means, because the Lord, may He be exalted, will not help you; He will leave you to the one whom you worshipped, and he has no power either to benefit or to harm, because the Only One Who has the power to benefit or to harm is Allah alone, with no partner or associate.
Imam Ahmad reported that `Abdullah bin Mas`ud said: "The Messenger of Allah ﷺ said: «مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَرْسَلَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا آجِلًا وَإِمَّا غِنىً عَاجِلًا» ( Whoever is afflicted with poverty and goes and asks people for help, will never get rid of his poverty, but if he asks Allah for help, then Allah will grant him the means of independence sooner or later. ) This was also recorded by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who said, "Hasan Sahih Gharib".

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Set not up ) do not pronounce ( with Allah any other god (O man ) lest thou sit down reproved) reproaching yourself, ( forsaken ) by your Lord.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Set not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW, but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell-fire).

Page 284 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers