Quran 26:23 Surah Shuara ayat 23 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 23 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 23 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الشعراء: 23]

English - Sahih International

26:23 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 23

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:23 Tafsir Al-Jalalayn


Pharaoh said to Moses ‘And what is “the Lord of the Worlds” ’ the One Whose Messenger you say you indeed are? In other words what exactly is He? And since there is no way for creation to know the true nature of God but only to know Him through an articulation of His attributes Moses blessings and peace be upon him responds to him with mention of some of these attributes


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Pharaoh asked: and who is Allah, the Creator of the world

Quran 26:23 Tafsir Ibn Kathir


Allah tells us about the disbelief, rebellion, oppression and denial of Fir`awn, as He says: وَمَا رَبُّ الْعَـلَمِينَ ( (Fir`awn said: ) "And what is the Lord of the `Alamin") This is because he used to say to his people: مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى ( I know not that you have a god other than me. ) ( 28:28 ) فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ( Thus he fooled his people, and they obeyed him. ) ( 43:54 ) They used to deny the Creator, may He be glorified, and they believed that they had no other lord than Fir`awn.
When Musa said to them: "I am the Messenger of the Lord of the worlds," Fir`awn said to him, "Who is this who you are claiming is the Lord of Al-`Alamin other than me" This is how it was interpreted by the scholars of the Salaf and the Imams of later generations.
As-Suddi said, "This Ayah is like the Ayah, قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يمُوسَى - قَالَ رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى ( (Fir`awn ) said: "Who then, O Musa, is the Lord of you two" He said: "Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.") ( 20:49-50 ) Those among the philosophers and others who claimed that this was a question about the nature or substance of Allah are mistaken.
Fir`awn did not believe in the Creator in the first place, so he was in no position to ask about the nature of the Creator; he denied that the Creator existed at all, as is apparent from the meaning, even though proof and evidence had been established against him.
When Fir`awn asked him about the Lord of Al-`Alamin, Musa said: قَالَ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ( (Musa ) said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them...") meaning, the Creator, Sovereign and Controller of all that, their God Who has no partner or associate.
He is the One Who has created all things.
He knows the higher realms and the heavenly bodies that are in them, both those that are stationary and those that move and shine brightly.
He knows the lower realms and what is in them; the oceans, continents, mountains, trees, animals, plants and fruits.
He knows what is in between the two realms; the winds, birds, and whatever is in the air.
All of them are servants to Him, submitting and humbling themselves before Him. إِن كُنتُمْ مُّوقِنِينَ ( if you seek to be convinced with certainty.
)
means, if you have believing hearts and clear insight.
At this, Fir`awn turned to the chiefs and leaders of his state around him, and said to them -- mockingly expressing his disbelief in Musa: أَلاَ تَسْتَمِعُونَ ( "Do you not hear" ) meaning, `are you not amazed by what this man is claiming -- that you have another god other than me' Musa said to them: رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ ( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) meaning, the One Who created you and your forefathers, those who came before Fir`awn and his time. قَالَ ( He said ) that is, Fir`awn said: إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ( Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman! ) meaning, there is no sense in his claim that there is any god other than me!' قَالَ ( (Musa ) said) -- to those in whose hearts Fir`awn had planted doubts: رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ( Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand! ) `He is the One Who made the east the place where the heavenly bodies rise, and made the west the place where they set; this is the system to which He has subjugated all the heavenly bodies, stationary and moving.
If what Fir`awn claims is true, that he is your lord and your god, then let him turn things around so that the heavenly bodies set in the east and rise in the west.' This is similar to the Ayah, الَّذِى حَآجَّ إِبْرَهِيمَ فِى رِبِّهِ أَنْ آتَـهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ رَبِّيَ الَّذِى يُحْىِ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْىِ وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِى بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ ( who disputed with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him the kingdom When Ibrahim said: "My Lord is He Who gives life and causes death." He said, "I give life and cause death." Ibrahim said, "Verily, Allah brings the sun from the east.
So cause it to rise from the west." )
( 2:258 ) So when Fir`awn was defeated in debate, he resorted to the use of his force and power, believing that this would be effective in dealing with Musa, peace be upon him, so he said, as Allah tells us:

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:23) Pharaoh said, *19 "And what is this Lord of all Creation?" *20

Said Pharaoh, "And what is the Lord meaning

*19) Here the details that Prophet Moses went before Pharaoh as the Messenger of the Lord of the universe and conveyed to him His message, have been omitted, and only the conversation that took place between them has.
been related.

*20) This question of Pharaoh concerned the assertion of Moses that he had been sent by the Lord, Master and Ruler of all Creation with the message that he should let the Israelites go with him.
This was a political message.
It implied that the One, Whom Moses claimed to represent, possessed authority and sovereign rights over all the people of the world including Pharaoh and that he was not only encroaching upon his sphere of sovereignty as Supreme Ruler, but was also sending him the Command that he should hand over a section of his subjects to the representative appointed by Him, so that he should take them out of his kingdom.
That is why Pharaoh asked, " Who is this Master and Ruler of aII Creation who is sending such a command to the king of Egypt through an ordinary subject of his kingdom? "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah tells us about the disbelief, rebellion, oppression and denial of Fir`awn, as He says: وَمَا رَبُّ الْعَـلَمِينَ ( (Fir`awn said: ) "And what is the Lord of the `Alamin") This is because he used to say to his people: مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى ( I know not that you have a god other than me. ) ( 28:28 ) فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ( Thus he fooled his people, and they obeyed him. ) ( 43:54 ) They used to deny the Creator, may He be glorified, and they believed that they had no other lord than Fir`awn.
When Musa said to them: "I am the Messenger of the Lord of the worlds," Fir`awn said to him, "Who is this who you are claiming is the Lord of Al-`Alamin other than me" This is how it was interpreted by the scholars of the Salaf and the Imams of later generations.
As-Suddi said, "This Ayah is like the Ayah, قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يمُوسَى - قَالَ رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى ( (Fir`awn ) said: "Who then, O Musa, is the Lord of you two" He said: "Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.") ( 20:49-50 ) Those among the philosophers and others who claimed that this was a question about the nature or substance of Allah are mistaken.
Fir`awn did not believe in the Creator in the first place, so he was in no position to ask about the nature of the Creator; he denied that the Creator existed at all, as is apparent from the meaning, even though proof and evidence had been established against him.
When Fir`awn asked him about the Lord of Al-`Alamin, Musa said: قَالَ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ( (Musa ) said: "The Lord of the heavens and the earth, and all that is between them...") meaning, the Creator, Sovereign and Controller of all that, their God Who has no partner or associate.
He is the One Who has created all things.
He knows the higher realms and the heavenly bodies that are in them, both those that are stationary and those that move and shine brightly.
He knows the lower realms and what is in them; the oceans, continents, mountains, trees, animals, plants and fruits.
He knows what is in between the two realms; the winds, birds, and whatever is in the air.
All of them are servants to Him, submitting and humbling themselves before Him. إِن كُنتُمْ مُّوقِنِينَ ( if you seek to be convinced with certainty.
)
means, if you have believing hearts and clear insight.
At this, Fir`awn turned to the chiefs and leaders of his state around him, and said to them -- mockingly expressing his disbelief in Musa: أَلاَ تَسْتَمِعُونَ ( "Do you not hear" ) meaning, `are you not amazed by what this man is claiming -- that you have another god other than me' Musa said to them: رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ الاٌّوَّلِينَ ( Your Lord and the Lord of your ancient fathers! ) meaning, the One Who created you and your forefathers, those who came before Fir`awn and his time. قَالَ ( He said ) that is, Fir`awn said: إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ( Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman! ) meaning, there is no sense in his claim that there is any god other than me!' قَالَ ( (Musa ) said) -- to those in whose hearts Fir`awn had planted doubts: رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ( Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand! ) `He is the One Who made the east the place where the heavenly bodies rise, and made the west the place where they set; this is the system to which He has subjugated all the heavenly bodies, stationary and moving.
If what Fir`awn claims is true, that he is your lord and your god, then let him turn things around so that the heavenly bodies set in the east and rise in the west.' This is similar to the Ayah, الَّذِى حَآجَّ إِبْرَهِيمَ فِى رِبِّهِ أَنْ آتَـهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ رَبِّيَ الَّذِى يُحْىِ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْىِ وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِى بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ ( who disputed with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him the kingdom When Ibrahim said: "My Lord is He Who gives life and causes death." He said, "I give life and cause death." Ibrahim said, "Verily, Allah brings the sun from the east.
So cause it to rise from the west." )
( 2:258 ) So when Fir`awn was defeated in debate, he resorted to the use of his force and power, believing that this would be effective in dealing with Musa, peace be upon him, so he said, as Allah tells us:

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Pharaoh said ) to Moses: ( And what is the Lord of the Worlds ) who is the Lord of the Worlds? Is it me you are referring to?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Fir'aun (Pharaoh) said: "And what is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)?"

Page 368 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب