Quran 35:25 Surah Fatir ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ﴾
[ فاطر: 25]
35:25 And if they deny you - then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture.
Surah Fatir in ArabicTafsir Surah Fatir ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 35:25 Tafsir Al-Jalalayn
And if they that is the people of Meccans deny you those before them also denied their messengers brought them manifest signs miracles and with scriptures such as the scrolls of Abraham and with the illuminating Book namely the Torah and the Gospel so endure patiently as they endured.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if they -the infidels- do reject the divine message and accuse you of falsehood and regard you as someone who passes himself off as someone other than he is, then you must realize that similarly acted those who preceded them They received Messengers with the divine message carrying evidence sufficient enough to establish their authority to implement Our statutes and Our Scriptures as well as the Book of enlightenment and illumination
Quran 35:25 Tafsir Ibn Kathir
The Believer and the Disbeliever are not equal
Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat:
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ
( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ),
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً
( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared ) ( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good.
إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ
( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it.
وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ
( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.'
إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills.
إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers.
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ
( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ).
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat.
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, ) means, clear miracles and definitive proofs.
وَبِالزُّبُرِ
( and with the Scriptures, ) means, the Books.
وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ
( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious.
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.'
فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:25) If they give the lie to you now, those that went before them also gave the lie to their Messengers when they came to them with Clear Proofs, *46 with Scriptures, and with the Illuminating Book. *47
And if they deny you - then meaning
*46) Clear proofs" : Proofs which clearly testified that they were Allah's Messengers.
*47) "Scriptures" probably consisted of good counsels and moral precepts and "the Book" comprised a complete code of the law.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Believer and the Disbeliever are not equal
Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat:
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ
( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ),
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً
( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared ) ( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good.
إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ
( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it.
وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ
( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.'
إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills.
إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers.
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ
( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ).
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat.
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, ) means, clear miracles and definitive proofs.
وَبِالزُّبُرِ
( and with the Scriptures, ) means, the Books.
وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ
( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious.
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.'
فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if they ) the Quraysh ( deny thee ) O Muhammad: ( those before them also denied ) those before your own folk, the Quraysh, have also denied their messengers. ( Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah’s Sovereignty )) they came to them with commands, prohibitions and signs, ( and with the Psalms and the Scripture ) and with the events of the Scriptures of the people of old ( giving light ) expositing the lawful and the unlawful.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they belie you, those before them also belied. Their Messengers came to them with clear signs, and with the Scriptures, and the book giving light.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants,
- And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is
- Except the family of Lot; indeed, we will save them all
- We will call the angels of Hell.
- Those who believe say, "Why has a surah not been sent down? But when a
- And the companions of the left - what are the companions of the left?
- [Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
- They will say while they dispute therein,
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers