Quran 8:25 Surah Anfal ayat 25 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الأنفال: 25]
8:25 And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty.
Surah Al-Anfal in ArabicTafsir Surah Anfal ayat 25
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 8:25 Tafsir Al-Jalalayn
And be afraid of a trial which if it were to fall upon you would certainly not fall exclusively upon the evildoers among you but would encompass them and others and the way to guard against it is to repudiate that evil which necessarily results in precipitating it; and know that God is severe in retribution against those who oppose Him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And avoid dissension, temptation and discord which may be brewed by some and practiced by others. The fatal consequence does not fall only on the wrongful but it unites all of you, and you must realize that Allah punishes severely
Quran 8:25 Tafsir Ibn Kathir
Warning against an encompassing Fitnah
Allah warns His believing servants of a Fitnah, trial and test, that encompasses the wicked and those around them.
Therefore, such Fitnah will not be restricted to the sinners and evildoers.
Rather, it will reach the others if the sins are not stopped and prevented.
Imam Ahmad recorded that Mutarrif said, "We asked Az-Zubayr, `O Abu `Abdullah! What brought you here ( for the battle of Al-Jamal ) You abandoned the Khalifah who was assassinated ( `Uthman, may Allah be pleased with him ) and then came asking for revenge for his blood' He said, `We recited at the time of the Messenger of Allah ﷺ, and Abu Bakr, `Umar and `Uthman,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,) We did not think that this Ayah was about us too, until it reached us as it did."' `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that the Ayah,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,) refers to the Companions of the Prophet in particular.
In another narration from Ibn `Abbas, he said, "Allah commanded the believers to stop evil from flourishing among them, so that Allah does not encompass them all in the torment ( Fitnah ).
" This, indeed, is a very good explanation, prompting Mujahid to comment about Allah's statement,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,)
"Is for you too!" Several said similarly, such as Ad-Dahhak and Yazid bin Abi Habib and several others.
Ibn Mas`ud said, "There is none among you but there is something that represents a Fitnah for him, for Allah said,
إِنَّمَآ أَمْوَلُكُمْ وَأَوْلَـدُكُمْ فِتْنَةٌ
( Your wealth and your children are only a trial (Fitnah )...) 64:15.
Therefore, when you seek refuge, seek it with Allah from the Fitnah that causes misguidance." Ibn Jarir collected this Hadith.
The view that the warning in this Ayah addresses the Companions and all others is true, even though the speech in the Ayah was directed at the Companions.
There are Hadiths that warn against Fitnah in general, thus providing the correctness of this explanation.
Similarly there will be a separate book in which this subject will be discussed, Allah willing, as also is the case with the Imams, there being a number of writings about this.
Of the most precise things that have been mentioned under this topic, is what was recorded by Imam Ahmad from Hudhayfah bin Al-Yaman that the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْ عِنْدِهِ ثُمَّ لَتَدْعُنَّهُ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَكُم»
( By He in Whose Hand is my soul! You will enjoin righteousness and forbid evil, or Allah will send a punishment upon you from Him; you will supplicate then to Him, but He will not answer your supplication. )
Imam Ahmad recorded that Abu Ar-Riqad said, "I heard Hudhayfah saying, `A person used to utter one word during the time of the Messenger of Allah ﷺ and become a hypocrite on account of it.
I now hear such words from one of you four times in the same sitting.
Surely, you will enjoin good, forbid evil and encourage each other to do good or Allah will surround you all with torment, or make the wicked among you become your leaders.
The righteous among you will then supplicate, but their supplication will not be accepted."' sImam Ahmad recorded that An-Nu`man bin Bashir said that the Prophet gave a speech in which he said, while pointing to his ears with two of his fingers,
«مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا وَالْمُدَاهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ رَكِبُوا سَفِينَةً فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا وَأَوْعَرَهَا وَشَرَّهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوُا الْمَاءَ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوقَهُمْ فَآذُوْهُمْ فَقَالُوا: لَوْ خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا فَاسْتَقَيْنَا مِنْهُ وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا: فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَأَمْرَهُمْ هَلَكُوا جَمِيعًا وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا»
( The parable of the person abiding by Allah's order and restrictions in comparison to those who violate them, or sit idle while they are being violated, is that of those who drew lots for their seats in a boat.
Some of them got seats in the lower part, which is the most rough and worst part, and the others in the upper.
When the former needed water, they had to go up to bring water and that troubled the others, so they said, `Let us make a hole in our share of the ship and get water, saving those who are above us from troubling them, so, if the people in the upper part let the others do what they suggested, all the people of the ship would be destroyed, but if they prevented them, both parties would be safe. )
This was recorded by Al-Bukhari, but not Muslim, in the Book of Partnerships and the Book of Witnesses.
It was also recorded by At-Tirmidhi through a different route of narration.
Imam Ahmad recorded that Umm Salamah, the Prophet's wife, said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي عَمَّهُمُ اللهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِه»
( If sins become apparent in my Ummah, Allah will surround them with punishment from Him. ) I said, `O Allah's Messenger! Will they have righteous people among them then' He said,
«بَلَى»
( Yes. ) I asked, `What will happen to them' He said,
«يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَان»
( They will be striken as the people, but they will end up with Allah's forgiveness and pleasure. )"
Imam Ahmad recorded that Jarir said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي هُمْ أَعَزُّ وَأَكْثَرُ مِمَّنْ يَعْمَلُونَ ثُمَّ لَمْ يُغَيِّرُوهُ إِلَّا عَمَّهُمُ اللهُ بِعِقَاب»
( Every people among whom sins are being committed, while they are mightier and more numerous than those who do wrong, yet they did nothing to stop them, then Allah will surround them all with punishment. )
Ibn Majah collected this Hadith.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:25) And guard against the mischief that will not only bring punishment to the wrong-doers among you. *20 Know well that Allah is severe in punishment.
And fear a trial which will not meaning
*20).
This refers to those widespread social evils whose baneful effects are not confined only to those addicted to them, but which affect even those who, although they might not be addicted to those sins, are a part of that society.
For example, if filth is found at just a few places in a locality it will possibly affect only those who have not kept themselves or their houses clean.
However, if it becomes widespread and no one is concerned with removing uncleanliness and maintaining sanitary conditions, then everything including water and soil will become contaminated.
As a result, if epidemics break out, they will not only afflict those who were responsible for spreading filth and themselves lived in unsanitary conditions, but virtually all the residents of that locality.
What is true of unsanitary conditions in a physical sense, also holds true for filth and uncleanliness in a moral sense.
If immoral practices remain confined to a few people here and there but the overall moral concern of the society prevents those practices from becoming widespread and public, their harmful effects remain limited.
But when the collective conscience of the society is weakened to a point whereby immoral practices are not suppressed, when people indulge in evils without any sense of shame and even go around vaunting their immoral deeds, when good people adopt a passive attitude and are content with being righteous merely in their own lives and are unconcerned with or silent about collective evils, then the entire society invites its doom.
Such a society then becomes the victim of a scourge that does not distinguish between the grain and the chaff.
What God's directive seeks to impress upon people is that the reformatory mission of the Prophet ( peace be on him ) and the cause he was inviting people to was the source of life and well-being for them both individually and collectively.
People should bear in mind that if they fail to participate wholeheartedly in the task to which they were invited and remain silent spectators to rampant evils, that would invite a scourge that would embrace all.
It would afflict even those individuals who neither themselves committed evils nor were instrumental in spreading them and who might in fact have been righteous in their personal conduct.
This point was emphasized earlier ( see al-A'raf 7: 163-6 ) and was illustrated by reference to the Sabbath-breakers, and constitutes the underlying Islamic philosophy for waging war for purposes of reform.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Warning against an encompassing Fitnah
Allah warns His believing servants of a Fitnah, trial and test, that encompasses the wicked and those around them.
Therefore, such Fitnah will not be restricted to the sinners and evildoers.
Rather, it will reach the others if the sins are not stopped and prevented.
Imam Ahmad recorded that Mutarrif said, "We asked Az-Zubayr, `O Abu `Abdullah! What brought you here ( for the battle of Al-Jamal ) You abandoned the Khalifah who was assassinated ( `Uthman, may Allah be pleased with him ) and then came asking for revenge for his blood' He said, `We recited at the time of the Messenger of Allah ﷺ, and Abu Bakr, `Umar and `Uthman,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,) We did not think that this Ayah was about us too, until it reached us as it did."' `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that the Ayah,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,) refers to the Companions of the Prophet in particular.
In another narration from Ibn `Abbas, he said, "Allah commanded the believers to stop evil from flourishing among them, so that Allah does not encompass them all in the torment ( Fitnah ).
" This, indeed, is a very good explanation, prompting Mujahid to comment about Allah's statement,
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
( And fear the Fitnah (affliction and trial ) which affects not in particular ( only ) those of you who do wrong,)
"Is for you too!" Several said similarly, such as Ad-Dahhak and Yazid bin Abi Habib and several others.
Ibn Mas`ud said, "There is none among you but there is something that represents a Fitnah for him, for Allah said,
إِنَّمَآ أَمْوَلُكُمْ وَأَوْلَـدُكُمْ فِتْنَةٌ
( Your wealth and your children are only a trial (Fitnah )...) 64:15.
Therefore, when you seek refuge, seek it with Allah from the Fitnah that causes misguidance." Ibn Jarir collected this Hadith.
The view that the warning in this Ayah addresses the Companions and all others is true, even though the speech in the Ayah was directed at the Companions.
There are Hadiths that warn against Fitnah in general, thus providing the correctness of this explanation.
Similarly there will be a separate book in which this subject will be discussed, Allah willing, as also is the case with the Imams, there being a number of writings about this.
Of the most precise things that have been mentioned under this topic, is what was recorded by Imam Ahmad from Hudhayfah bin Al-Yaman that the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْ عِنْدِهِ ثُمَّ لَتَدْعُنَّهُ فَلَا يَسْتَجِيبُ لَكُم»
( By He in Whose Hand is my soul! You will enjoin righteousness and forbid evil, or Allah will send a punishment upon you from Him; you will supplicate then to Him, but He will not answer your supplication. )
Imam Ahmad recorded that Abu Ar-Riqad said, "I heard Hudhayfah saying, `A person used to utter one word during the time of the Messenger of Allah ﷺ and become a hypocrite on account of it.
I now hear such words from one of you four times in the same sitting.
Surely, you will enjoin good, forbid evil and encourage each other to do good or Allah will surround you all with torment, or make the wicked among you become your leaders.
The righteous among you will then supplicate, but their supplication will not be accepted."' sImam Ahmad recorded that An-Nu`man bin Bashir said that the Prophet gave a speech in which he said, while pointing to his ears with two of his fingers,
«مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا وَالْمُدَاهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ رَكِبُوا سَفِينَةً فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا وَأَوْعَرَهَا وَشَرَّهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوُا الْمَاءَ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوقَهُمْ فَآذُوْهُمْ فَقَالُوا: لَوْ خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا فَاسْتَقَيْنَا مِنْهُ وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا: فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَأَمْرَهُمْ هَلَكُوا جَمِيعًا وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا»
( The parable of the person abiding by Allah's order and restrictions in comparison to those who violate them, or sit idle while they are being violated, is that of those who drew lots for their seats in a boat.
Some of them got seats in the lower part, which is the most rough and worst part, and the others in the upper.
When the former needed water, they had to go up to bring water and that troubled the others, so they said, `Let us make a hole in our share of the ship and get water, saving those who are above us from troubling them, so, if the people in the upper part let the others do what they suggested, all the people of the ship would be destroyed, but if they prevented them, both parties would be safe. )
This was recorded by Al-Bukhari, but not Muslim, in the Book of Partnerships and the Book of Witnesses.
It was also recorded by At-Tirmidhi through a different route of narration.
Imam Ahmad recorded that Umm Salamah, the Prophet's wife, said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي عَمَّهُمُ اللهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِه»
( If sins become apparent in my Ummah, Allah will surround them with punishment from Him. ) I said, `O Allah's Messenger! Will they have righteous people among them then' He said,
«بَلَى»
( Yes. ) I asked, `What will happen to them' He said,
«يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَان»
( They will be striken as the people, but they will end up with Allah's forgiveness and pleasure. )"
Imam Ahmad recorded that Jarir said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَا مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيهِمْ بِالْمَعَاصِي هُمْ أَعَزُّ وَأَكْثَرُ مِمَّنْ يَعْمَلُونَ ثُمَّ لَمْ يُغَيِّرُوهُ إِلَّا عَمَّهُمُ اللهُ بِعِقَاب»
( Every people among whom sins are being committed, while they are mightier and more numerous than those who do wrong, yet they did nothing to stop them, then Allah will surround them all with punishment. )
Ibn Majah collected this Hadith.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And guard yourselves against a sedition ) any sedition that happens ( which cannot fall exclusively on those of you who are wrong-doers ) but rather befalls on both the wrong-doers and the wronged, ( and know that Allah is severe in punishment ) when He punishes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And fear the Fitnah (affliction and trial, etc.) which affects not in particular (only) those of you who do wrong (but it may afflict all the good and the bad people), and know that Allah is Severe in punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "We worship idols and remain to them devoted."
- And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs
- Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is
- So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
- Then when He wills, He will resurrect him.
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- Did they not know that Allah knows their secrets and their private conversations and that
- And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
- They exalt [Him] night and day [and] do not slacken.
- Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers