Quran 35:26 Surah Fatir ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴾
[ فاطر: 26]
35:26 Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
Surah Fatir in ArabicTafsir Surah Fatir ayat 26
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 35:26 Tafsir Al-Jalalayn
Then I seized those who disbelieved for their denial and how was My abhorrence! how was My rebuttal against them by way of punishment and destruction in other words it was appropriate.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In consequence, did I cast them from a position of prosperity and power and brought them to ruin and how unbearable and befitting was the retribution
Quran 35:26 Tafsir Ibn Kathir
The Believer and the Disbeliever are not equal
Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat:
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ
( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ),
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً
( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared ) ( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good.
إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ
( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it.
وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ
( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.'
إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills.
إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers.
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ
( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ).
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat.
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, ) means, clear miracles and definitive proofs.
وَبِالزُّبُرِ
( and with the Scriptures, ) means, the Books.
وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ
( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious.
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.'
فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Believer and the Disbeliever are not equal
Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat:
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ
( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ),
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً
( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared ) ( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good.
إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ
( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it.
وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ
( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.'
إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ
You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills.
إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers.
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ
( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ).
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ
( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat.
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, ) means, clear miracles and definitive proofs.
وَبِالزُّبُرِ
( and with the Scriptures, ) means, the Books.
وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ
( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious.
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ
( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.'
فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then seized I ) then I punished ( those who disbelieved ) in the Scriptures and messengers, ( and how intense was My abhorrence! ) see, O Muhammad, how I turned against them with chastisement when they rejected faith.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then I took hold of those who disbelieved, and how terrible was My denial (punishment)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one
- Alif, Lam, Meem.
- Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- And those who are in their testimonies upright
- And it is He who feeds me and gives me drink.
- So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
- Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what
- [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers