Quran 35:26 Surah Fatir ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Fatir ayat 26 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Fatir aya 26 in arabic text(The Originator).
  
   
Verse 26 from surah Fatir

﴿ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴾
[ فاطر: 26]

English - Sahih International

35:26 Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

Surah Fatir in Arabic

Tafsir Surah Fatir ayat 26

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 35:26 Tafsir Al-Jalalayn


Then I seized those who disbelieved for their denial and how was My abhorrence! how was My rebuttal against them by way of punishment and destruction in other words it was appropriate.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


In consequence, did I cast them from a position of prosperity and power and brought them to ruin and how unbearable and befitting was the retribution

Quran 35:26 Tafsir Ibn Kathir


The Believer and the Disbeliever are not equal Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat: أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ ( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ), مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً ( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared )
( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good. إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it. وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ ( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.' إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills. إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers. وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ ( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat: إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ). وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ ( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ ( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, )
means, clear miracles and definitive proofs. وَبِالزُّبُرِ ( and with the Scriptures, ) means, the Books. وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ ( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious. ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.' فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Believer and the Disbeliever are not equal Allah says that these antonyms are clearly not equal, the blind and the seeing are not equal, there is a difference and a huge gap between them.
Darkness and light are not equal, neither are shade and the sun's heat.
By the same token, the living and the dead are not equal.
This is the parable Allah makes of the believers who are the living, and the disbelievers who are the dead.
This is like the Ayat: أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَـهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَـتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ ( Is he who was dead and We gave him life and set for him a light (of belief ) whereby he can walk amongst men -- like him who is in the ( depths of ) darkness from which he can never come out) ( 6:122 ), مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالاٌّعْمَى وَالاٌّصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً ( The parable of the two parties is as that of the blind and the deaf and the seer and the hearer.
Are they equal when compared )
( 11:24 ) The believer sees and hears, and walks in the light upon a straight path in this world and the Hereafter, until he comes to settle in Gardens ( Paradise ) wherein is shade and springs.
The disbeliever is blind and deaf, walking in darkness from which he cannot escape, he is lost in his misguidance in this world and the Hereafter, until he ends up in fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, neither cool nor good. إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ( Verily, Allah makes whom He wills to hear, ) means.
He guides them to listen to the proof and accept it and adhere it. وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى الْقُبُورِ ( but you cannot make hear those who are in graves. ) means, `just as the dead cannot benefit from guidance and the call to truth after they have died as disbelievers and ended up in the graves, so too you cannot help these idolators who are decreed to be doomed, and you cannot guide them.' إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ You are only a warner means, all you have to do is to convey the Message and warn them, and Allah leaves astray whomsoever He wills and guides whomsoever He wills. إِنَّا أَرْسَلْنَـكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ( Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. ) means, a bearer of glad tidings to the believers and a warner to the disbelievers. وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ ( And there never was a nation but a warner had passed among them. ) means, there was never any nation among the sons of Adam but Allah sent warners to them, and left them with no excuse.
This is like the Ayat: إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ( You are only a warner, and to every people there is a guide ) ( 13:7 ). وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ ( And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming ): "Worship Allah, and avoid all false deities." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) ( 16:36 ).
And there are many similar Ayat. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ ( And if they deny you, those before them also denied.
Their Messengers came to them with clear signs, )
means, clear miracles and definitive proofs. وَبِالزُّبُرِ ( and with the Scriptures, ) means, the Books. وَبِالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ ( and with the Book giving light. ) means, clear and obvious. ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ( Then I took hold of those who disbelieved, ) means, `despite all of this, they denied the Messengers and the Message they brought, so I seized them, i.e., with My punishment.' فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ and how terrible was My denial! means, how great and intense and terrible do you think My punishment was؟ And Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Then seized I ) then I punished ( those who disbelieved ) in the Scriptures and messengers, ( and how intense was My abhorrence! ) see, O Muhammad, how I turned against them with chastisement when they rejected faith.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then I took hold of those who disbelieved, and how terrible was My denial (punishment)!

Page 437 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates
  2. And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them
  3. And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of
  4. And they say, "[We pledge] obedience." But when they leave you, a group of them
  5. And it is He who withheld their hands from you and your hands from them
  6. [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
  7. When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
  8. On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become
  9. And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing
  10. And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
surah Fatir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Fatir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Fatir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Fatir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Fatir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Fatir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Fatir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Fatir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Fatir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Fatir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Fatir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Fatir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Fatir Al Hosary
Al Hosary
surah Fatir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Fatir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب