Quran 21:85 Surah Anbiya ayat 85 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 85 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 85 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ﴾
[ الأنبياء: 85]

English - Sahih International

21:85 And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 85

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:85 Tafsir Al-Jalalayn


And mention Ishmael and Idrīs and Dhū’l-Kifl — all were of the patient in maintaining obedience to God and staying away from acts of disobedience to Him.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Also Ismail, Idris -possibly Ozoris- and Zut-kifl -Dhoukefl-, possibly - Ezchiel each of whom faced hardship and tribulations with perseverance, patience and endurance

Quran 21:85 Tafsir Ibn Kathir


The Prophet Ayyub Allah tells us about Ayyub ( Job ), and the trials that struck him, affecting his wealth, children and physical health. He had plenty of livestock, cattle and crops, many children and beautiful houses, and he was tested in these things, losing every thing he had.
Then he was tested with regard to his body, and he was left alone on the edge of the city and there was no one who treated him with compassion apart from his wife, who took care of him.
It was said that it reached the stage where she was in need, so she started to serve people ( to earn money ) for his sake.
The Prophet said:
«أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَل»
( The people who are tested the most severely are the Prophets, then the righteous, then the next best and the next best ).
According to another Hadith:
«يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى قَدْرِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ زِيدَ فِي بَلَائِه»
( A man will be tested according to his level of religious commitment; the stronger his religious commitment, the more severe will be his test. ) The Prophet of Allah, Ayyub, upon him be peace, had the utmost patience, and he is the best example of that.
Yazid bin Maysarah said: "When Allah tested Ayyub, upon him be peace, with the loss of his family, wealth and children, and he had nothing left, he started to focus upon the remembrance of Allah, and he said: `I praise You, the Lord of lords, Who bestowed His kindness upon me and gave me wealth and children, and there was no corner of my heart that was not filled with attachment to these worldly things, then You took all of that away from me and You emptied my heart, and there is nothing to stand between me and You.
If my enemy Iblis knew of this, he would be jealous of me.
' When Iblis heard of this, he became upset.
And Ayyub, upon him be peace, said: `O Lord, You gave me wealth and children, and there was no one standing at my door complaining of some wrong I had done to him.
You know that.
I used to have a bed prepared for me, but I forsook it and said to myself: You were not created to lie on a comfortable bed.
I only forsook that for Your sake."' This was recorded by Ibn Abi Hatim.
Ibn Abi Hatim recorded from Abu Hurayrah that the Prophet said:
«لَمَّا عَافَى اللهُ أَيُّوبَ أَمْطَرَ عَلَيْهِ جَرَادًا مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ يَأْخُذُ مِنْهُ بِيَدِهِ وَيَجْعَلُهُ فِي ثَوْبِهِ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: يَا أَيُّوبُ أَمَا تَشْبَعُ؟ قَالَ: يَا رَبِّ وَمَنْنَيشْبَعُ مِنْ رَحْمَتِك»
( When Allah healed Ayyub, He sent upon him a shower of golden locusts, and he started to pick them up and gather them in his garment.
It was said to him, "O Ayyub, have you not had enough" He said, "O Lord, who can ever have enough of Your mercy )
The basis of this Hadith is recorded in the Two Sahihs, as we shall see below. وَءَاتَيْنَـهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ ( and We restored his family to him (that he had lost ) and the like thereof along with them) It was reported that Ibn `Abbas said: "They themselves were restored to him." This was also narrated by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
Something similar was also narrated from Ibn Mas`ud and Mujahid, and this was the view of Al-Hasan and Qatadah.
Mujahid said: "It was said to him, `O Ayyub, your family will be with you in Paradise; if you want, We will bring them back to you, or if you want, We will leave them for you in Paradise and will compensate you with others like them.' He said, `No, leave them for me in Paradise.' So they were left for him in Paradise, and he was compensated with others like them in this world." رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا ( as a mercy from Ourselves ) means, `We did that to him as a mercy from Allah towards him.' وَذِكْرَى لِلْعَـبِدِينَ ( and a Reminder for all those who worship Us. ) means, `We made him an example lest those who are beset by trials think that We do that to them because We do not care for them, so that they may take him as an example of patience in accepting the decrees of Allah and bearing the trials with which He tests His servants as He wills.' And Allah has the utmost wisdom with regard to that.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:85) And the same blessing was bestowed upon Ismael and Idris *80 and Zul-Kifl, *81 because they all practised fortitude.

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; meaning

*80) For explanation, see Surah Maryam ( XIX ): E.
N.
33.

*81) Zul-Kifl is not the name but the title of a righteous man, which literally means 'a man of luck'.
Here it dces not refer to worldly prosperity but to his high character and ranks in the Hereafter.
He has also been mentioned by this title in XXXVIII: 48.
There are different opinions about his identity and nationality: some have regarded him as Zacharias ( but this is not correct because Zacharias has been mentioned separately in v.
89 )
; others say he was Elias, or Joshua, son of Nun, or Elisha, but this again is incorrect, because in Surah Sad ( XXXVIII: '49 ) Elisha and Zul-Kifl have been mentioned as separate personalities; some others say that he was Prophet Job's son, named Bishr, who succeeded him as Prophet.

Allamah Alusi says, " The Jews claim that he was Ezekiel who was appointed to Prophethood during the captivity ( 597 BC ) of the Israelites and he performed his mission in a habitation by the side of the Chebar canal. "
These conflicting opinions indeed confirm nothing.
The modern commentators, however, are inclined to believe that he was Ezekiel, though there is no convincing argument about it.
This opinion is sound because his description in this verse " that he was a patient and righteous tnan and was blessed by God " is fully confirmed by the Book of Ezekiel.
He was one of those people who had been taken prisoner by Nebuchadnezzer at the downfall of Jerusalem, who settled the Israeli exiles at Tel-abib by the river Chebar in Iraq.
Here, in 594 BC, Ezekiel was raised to Prophethood when he was hardly 30, and he continued preaching the message of God to the exiled Israelites as well as to the iniquitous people and rulers of Jerusalem for full 22 years.
In the 9th year of his mission, his wife whom he called " the desire of his eyes " died, but when the people came to mourn her death, he warned them of the wrath of God and the impending disaster.
( Chapter 24: I5-21 ).
The Book of the Prophet Ezekiel in the Bible is one of those scriptures which appear to be genuine and divinely' inspired.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Prophet Ayyub Allah tells us about Ayyub ( Job ), and the trials that struck him, affecting his wealth, children and physical health. He had plenty of livestock, cattle and crops, many children and beautiful houses, and he was tested in these things, losing every thing he had.
Then he was tested with regard to his body, and he was left alone on the edge of the city and there was no one who treated him with compassion apart from his wife, who took care of him.
It was said that it reached the stage where she was in need, so she started to serve people ( to earn money ) for his sake.
The Prophet said: «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَل» ( The people who are tested the most severely are the Prophets, then the righteous, then the next best and the next best ).
According to another Hadith: «يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى قَدْرِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ زِيدَ فِي بَلَائِه» ( A man will be tested according to his level of religious commitment; the stronger his religious commitment, the more severe will be his test. ) The Prophet of Allah, Ayyub, upon him be peace, had the utmost patience, and he is the best example of that.
Yazid bin Maysarah said: "When Allah tested Ayyub, upon him be peace, with the loss of his family, wealth and children, and he had nothing left, he started to focus upon the remembrance of Allah, and he said: `I praise You, the Lord of lords, Who bestowed His kindness upon me and gave me wealth and children, and there was no corner of my heart that was not filled with attachment to these worldly things, then You took all of that away from me and You emptied my heart, and there is nothing to stand between me and You.
If my enemy Iblis knew of this, he would be jealous of me.
' When Iblis heard of this, he became upset.
And Ayyub, upon him be peace, said: `O Lord, You gave me wealth and children, and there was no one standing at my door complaining of some wrong I had done to him.
You know that.
I used to have a bed prepared for me, but I forsook it and said to myself: You were not created to lie on a comfortable bed.
I only forsook that for Your sake."' This was recorded by Ibn Abi Hatim.
Ibn Abi Hatim recorded from Abu Hurayrah that the Prophet said: «لَمَّا عَافَى اللهُ أَيُّوبَ أَمْطَرَ عَلَيْهِ جَرَادًا مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ يَأْخُذُ مِنْهُ بِيَدِهِ وَيَجْعَلُهُ فِي ثَوْبِهِ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: يَا أَيُّوبُ أَمَا تَشْبَعُ؟ قَالَ: يَا رَبِّ وَمَنْنَيشْبَعُ مِنْ رَحْمَتِك» ( When Allah healed Ayyub, He sent upon him a shower of golden locusts, and he started to pick them up and gather them in his garment.
It was said to him, "O Ayyub, have you not had enough" He said, "O Lord, who can ever have enough of Your mercy )
The basis of this Hadith is recorded in the Two Sahihs, as we shall see below. وَءَاتَيْنَـهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ ( and We restored his family to him (that he had lost ) and the like thereof along with them) It was reported that Ibn `Abbas said: "They themselves were restored to him." This was also narrated by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
Something similar was also narrated from Ibn Mas`ud and Mujahid, and this was the view of Al-Hasan and Qatadah.
Mujahid said: "It was said to him, `O Ayyub, your family will be with you in Paradise; if you want, We will bring them back to you, or if you want, We will leave them for you in Paradise and will compensate you with others like them.' He said, `No, leave them for me in Paradise.' So they were left for him in Paradise, and he was compensated with others like them in this world." رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا ( as a mercy from Ourselves ) means, `We did that to him as a mercy from Allah towards him.' وَذِكْرَى لِلْعَـبِدِينَ ( and a Reminder for all those who worship Us. ) means, `We made him an example lest those who are beset by trials think that We do that to them because We do not care for them, so that they may take him as an example of patience in accepting the decrees of Allah and bearing the trials with which He tests His servants as He wills.' And Allah has the utmost wisdom with regard to that.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And (mention ) Ishmael, and Idris, and Dhu’l-Kifl. All were of the steadfast) in fulfilling Allah’s commands and avoiding all evil deeds.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) Isma'il (Ishmael), and Idris (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah), all were from among As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Page 329 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب