Quran 22:28 Surah Hajj ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ﴾
[ الحج: 28]
22:28 That they may witness benefits for themselves and mention the name of Allah on known days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor.
Surah Al-Hajj in ArabicTafsir Surah Hajj ayat 28
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 22:28 Tafsir Al-Jalalayn
that they may witness that they may be present before things that are of benefit to them in this world such as commerce or of benefit in the Hereafter or in both — all of which are valid alternative opinions — and mention God’s Name on appointed days namely the ten days of Dhū’l-Hijja or the Day of ‘Arafa or from the Day of Immolation up to the last days of tashrīq — all of which are valid alternative opinions — over the livestock which He has provided them such as the camels cows and sheep immolated on the Day of the ‘Īd and any subsequent offerings or sacrifices. “So eat thereof if it be recommended and feed the wretched poor” that is the one in dire poverty.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They shall be eager to respond to your call to observe facts and events considered a source of knowledge, and to participate in the intercourse of life and envisage the spiritual and the deeply moving sacred events and associations dating back as the most ancient times. And they will extoll and proclaim the glorious attributes of Allah throughout the predetermined days in appreciation of Allahs blessings, and be impelled to the feeling of gratitude and gratefulness for what He provided for them of cattle for sacrifice, and to fulfill what He has enjoined Thus: Eat there from if you may and feed the indigent and the needy who are in need of Zakat (alms), for zakat is but the vehicle of prayer
Quran 22:28 Tafsir Ibn Kathir
The Reward for avoiding Sin
Allah says: `This is what We have commanded you to do in the rituals ( of Hajj ), and this is the great reward that the person who does that will gain.'
وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـتِ اللَّهِ
( whoever honors the sacred things of Allah, ) means, whoever avoids disobeying Him and does not transgress that which is sacred, and regards committing sin as a very serious matter,
فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ
( then that is better for him with his Lord. ) means, he will attain much good and a great reward for doing that.
Just as the one who does acts of obedience will earn a great reward, so too, the one who avoids sin will earn a great reward.
Cattle are Lawful
وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الاٌّنْعَـمُ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ
( The cattle are lawful to you, except those (that will be ) mentioned to you.) means, `We have made permissible for you all the An`am ( cattle etc. ),' and Allah has not instituted things like Bahirah or a Sa'ibah or a Wasilah or a Ham.
إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ
( except those mentioned to you. ) the prohibition of Al-Maytah, blood, the flesh of swine, and that on which Allah's Name has not been mentioned while slaughtering ( that which has been slaughtered as a sacrifice for others than Allah, or has been slaughtered for idols ) and that which has been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by the goring of horns -- and that which has been ( partly ) eaten by a wild animal -- unless you are able to slaughter it ( before its death ) - and that which is sacrificed ( slaughtered ) on An-Nusub.
This was the view of Ibn Jarir, who recorded it from Qatadah.
The Command to shun Shirk and Lying
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ وَاجْتَنِبُواْ قَوْلَ الزُّورِ
( So shun the Rijis of the idols, and shun false speech. ) From this it is clear what Ar-Rijs means, i.e., avoid the abomination, which means idols.
Shirk is mentioned in conjunction with false speech, as in the Ayah:
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْىَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَـناً وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
( Say: "(But ) the things that my Lord has indeed forbidden are Al-Fawahish ( immoral sins ) whether committed openly or secretly, sins ( of all kinds ), unrighteous oppression, joining partners with Allah for which He has given no authority, and saying things about Allah of which you have no knowledge".) 7:33 This includes bearing false witness.
In the Two Sahihs it was reported from Abu Bakrah that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أَلَا أُنَبِّــئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»
( Shall I not tell you about the worst of major sins ) We said, "Yes, O Messenger of Allah." He said:
«الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ( Associating others with Allah, disobeying one's parents. ) He was reclining, then he sat up and said: أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ،أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّور»
( and indeed giving false statements, and indeed bearing false witness... ) and he kept on repeating it until we wished that he would stop." Imam Ahmad recorded that Khuraym bin Fatik Al-Asadi said, "The Messenger of Allah ﷺ prayed As-Subh ( Al-Fajr ), and when he had finished, he stood up and said:
«عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ الْإِشْرَاكَ بِاللهِ عَزَّ وَجَل»
( Bearing false witness is on a par with the association of others with Allah. ) Then he recited this Ayah:
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ وَاجْتَنِبُواْ قَوْلَ الزُّورِحُنَفَآءَ للَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ
( So shun the Rijs of the idols, and shun lying speech.
Hunafa' Lillah, not associating partners unto Him; )
حُنَفَآءَ للَّهِ
( Hunafa' Lillah ) means, sincerely submitting to Him Alone, shunning falsehood and seeking the truth.
Allah says:
غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ
( not associating partners unto Him; ) Then Allah gives a likeness of the idolator in his misguidance and being doomed and being far away from true guidance, and says:
وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَآءِ
( and whoever assigns partners to Allah, it is as if he had fallen from the sky, ) meaning,
فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ
( the birds caught him in midair, )
أَوْ تَهْوِى بِهِ الرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
( or the wind had thrown him to a far off place. ) means, remote and desolate, dangerous for anyone who lands there.
Hence it says in the Hadith of Al-Bara':
«إِنَّ الْكَافِرَ إِذَا تَوَفَّتْهُ مَلَائِكَةُ الْمَوْتِ وَصَعِدُوا بِرُوحِهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَلَا تُفْتَحُ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ بَلْ تُطْرَحُ رُوحُهُ طَرْحًا مِنْ هُنَاك»
( When the angels of death take the soul of the disbeliever in death, they take his soul up to the heaven, but the gates of heaven are not opened for him; on the contrary, his soul is thrown down from there. ) Then he recited this Ayah.
The Hadith has already been quoted in our explanation of Surah Ibrahim.
Allah gives another parable of the idolators in Surat Al-An`am, where He says:
قُلْ أَنَدْعُواْ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَـبِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَـطِينُ فِى الاٌّرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَـبٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى
( Say: "Shall we invoke others besides Allah, that can do us neither good nor can harm us, and shall we turn back on our heels after Allah has guided us -- like one whom the Shayaلtin have made to go astray in the land in confusion, his companions calling him to guidance (saying ): `Come to us."' Say: "Verily, Allah's guidance is the only guidance.") 6:71
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:28) so that they may witness the benefits that have been made available here for them: *48 and during the known appointed days, they should mention the name of Allah over the cattle He has provided them : *49 then they may eat their flesh and also give of it to the indigent and needy. *50
That they may witness benefits for themselves meaning
*48) " The benefits " include both religious and worldly benefits.
It was due mainly to the Ka`bah that during the period of 2500 years between the times of Prophet Abraham and the Holy Prophet, the Arabs, in spite of their tribal life, remained attached to one central place and continued to visit it from all parts of Arabia for performing Hajj year after year.
This in turn preserved their language, their culture and their Arab identity.
Then during the course of the year they were afforded at least four months of perfect peace when anybody and everybody could safely travel alone or in trade caravans; thus the ritual of Hajj was directly beneficial to economic life of the country as well.
For details see III: 97 and E.N's 80, 81 thereof, and V: 97 and E.N.
113 thereof.
*49) " The cattle " here imply the camel, cow, sheep and goat as has been clearly mentioned in VI:142-144." .
.
.
they should mention the name of Allah over the cattle " implies that they should slaughter the cattle for Allah's.
sake and in His name, as is clear from the subsequent sentences.
Allah's name should be recited at the time the cattle are slaughtered to show that the Muslims are to slaughter and sacrifice animals in Allah's name alone so as to distinguish them from the disbelievers who slaughtered animals without mentioning Allah's name or by mentioning other names than that of Allah.
As regards " the known appointed days ", there is a difference of opinion as to their exact identity.
Some of the opinions as to what the " appointed days " mean are:
( 1 ) The first ten days of Zil-Hajj.
This view is supported by Ibn `Abbas, Hasan Basri, Ibrahim Nakha`i, Qatadah and several other Companions and their followers.
Imams Abu Hanifah, Shafi`i and Ahmad bin Hanbal have also favoured this view.
( 2 ) The tenth of Zil-Hajj and the three days following it.
This view is supported by Ibn 'Abbas, Ibn `Umar, Ibrahim Nakha`i, Hasan and `Ata'.
Imams Shafi`i and Ahmad are also reported to have favoured this in a saying each.
( 3 ) The tenth day of Zil-Hajj and the two following days.
This view has been supported by Hadrat `Umar, `Ali, Ibn `Umar, Ibn `Abbas, Anas bin Malik, Abu Hurairah, Said bin Musayyab and Said bin Jubair.
Sufyan Thauri, Imam Malik, Imam Abu Yusuf and Imam Muhammad from among the Jurists have also adopted it, and the Hanafites and the Malikites are also generally agreed on this.
*50) The imperative mood of the verb has given rise to the misunderstanding that it is obligatory to eat their flesh and also to give of it to the needy people, Imams Shafi`i and Malik opine that it is good to eat of it and it is obligatory to give of it to others.
According to Imam Abu Hanifah, both these things are permitted but are not obligatory.
It is good to eat of it, for the people in the days of ignorance considered it unlawful to eat sacrificial meat of their own animals, and it is good to give of it to the poor by way of help.
Ibn Jarir has cited instances from Hasan Basri, `Ata', Mujahid and Ibrahim Nakha`i to prove that the imperative mood dces not always imply a command, as for example in V: 2 and LXII: 10.
Thus, " ....
give of it to the indigent " does not mean that the flesh cannot be given to a rich person for the Companions of the Holy Prophet used to give of it to their friends, neighbours, relatives whether they were rich or poor.
According to Ibn `Umar, one-third of the flesh may be consumed at home, one-third may be given to the neighbours and the remaining one-third distributed among the needy.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Reward for avoiding Sin
Allah says: `This is what We have commanded you to do in the rituals ( of Hajj ), and this is the great reward that the person who does that will gain.'
وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـتِ اللَّهِ
( whoever honors the sacred things of Allah, ) means, whoever avoids disobeying Him and does not transgress that which is sacred, and regards committing sin as a very serious matter,
فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ
( then that is better for him with his Lord. ) means, he will attain much good and a great reward for doing that.
Just as the one who does acts of obedience will earn a great reward, so too, the one who avoids sin will earn a great reward.
Cattle are Lawful
وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الاٌّنْعَـمُ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ
( The cattle are lawful to you, except those (that will be ) mentioned to you.) means, `We have made permissible for you all the An`am ( cattle etc. ),' and Allah has not instituted things like Bahirah or a Sa'ibah or a Wasilah or a Ham.
إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ
( except those mentioned to you. ) the prohibition of Al-Maytah, blood, the flesh of swine, and that on which Allah's Name has not been mentioned while slaughtering ( that which has been slaughtered as a sacrifice for others than Allah, or has been slaughtered for idols ) and that which has been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by the goring of horns -- and that which has been ( partly ) eaten by a wild animal -- unless you are able to slaughter it ( before its death ) - and that which is sacrificed ( slaughtered ) on An-Nusub.
This was the view of Ibn Jarir, who recorded it from Qatadah.
The Command to shun Shirk and Lying
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ وَاجْتَنِبُواْ قَوْلَ الزُّورِ
( So shun the Rijis of the idols, and shun false speech. ) From this it is clear what Ar-Rijs means, i.e., avoid the abomination, which means idols.
Shirk is mentioned in conjunction with false speech, as in the Ayah:
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْىَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَـناً وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
( Say: "(But ) the things that my Lord has indeed forbidden are Al-Fawahish ( immoral sins ) whether committed openly or secretly, sins ( of all kinds ), unrighteous oppression, joining partners with Allah for which He has given no authority, and saying things about Allah of which you have no knowledge".) 7:33 This includes bearing false witness.
In the Two Sahihs it was reported from Abu Bakrah that the Messenger of Allah ﷺ said:
«أَلَا أُنَبِّــئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟»
( Shall I not tell you about the worst of major sins ) We said, "Yes, O Messenger of Allah." He said:
«الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ( Associating others with Allah, disobeying one's parents. ) He was reclining, then he sat up and said: أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ،أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّور»
( and indeed giving false statements, and indeed bearing false witness... ) and he kept on repeating it until we wished that he would stop." Imam Ahmad recorded that Khuraym bin Fatik Al-Asadi said, "The Messenger of Allah ﷺ prayed As-Subh ( Al-Fajr ), and when he had finished, he stood up and said:
«عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ الْإِشْرَاكَ بِاللهِ عَزَّ وَجَل»
( Bearing false witness is on a par with the association of others with Allah. ) Then he recited this Ayah:
فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ وَاجْتَنِبُواْ قَوْلَ الزُّورِحُنَفَآءَ للَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ
( So shun the Rijs of the idols, and shun lying speech.
Hunafa' Lillah, not associating partners unto Him; )
حُنَفَآءَ للَّهِ
( Hunafa' Lillah ) means, sincerely submitting to Him Alone, shunning falsehood and seeking the truth.
Allah says:
غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ
( not associating partners unto Him; ) Then Allah gives a likeness of the idolator in his misguidance and being doomed and being far away from true guidance, and says:
وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَآءِ
( and whoever assigns partners to Allah, it is as if he had fallen from the sky, ) meaning,
فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ
( the birds caught him in midair, )
أَوْ تَهْوِى بِهِ الرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
( or the wind had thrown him to a far off place. ) means, remote and desolate, dangerous for anyone who lands there.
Hence it says in the Hadith of Al-Bara':
«إِنَّ الْكَافِرَ إِذَا تَوَفَّتْهُ مَلَائِكَةُ الْمَوْتِ وَصَعِدُوا بِرُوحِهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَلَا تُفْتَحُ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ بَلْ تُطْرَحُ رُوحُهُ طَرْحًا مِنْ هُنَاك»
( When the angels of death take the soul of the disbeliever in death, they take his soul up to the heaven, but the gates of heaven are not opened for him; on the contrary, his soul is thrown down from there. ) Then he recited this Ayah.
The Hadith has already been quoted in our explanation of Surah Ibrahim.
Allah gives another parable of the idolators in Surat Al-An`am, where He says:
قُلْ أَنَدْعُواْ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَـبِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَـطِينُ فِى الاٌّرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَـبٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى
( Say: "Shall we invoke others besides Allah, that can do us neither good nor can harm us, and shall we turn back on our heels after Allah has guided us -- like one whom the Shayaلtin have made to go astray in the land in confusion, his companions calling him to guidance (saying ): `Come to us."' Say: "Verily, Allah's guidance is the only guidance.") 6:71
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( That they may witness things that are of benefit to them ) the benefits of this worldly life and the benefits of the Hereafter; the benefit of the Hereafter through supplications and worship and the benefit of this worldly life through trade and making profit ( and mention the name of Allah ) and so that they mention the name of Allah ( on appointed days ) on well known days, the days of tashriq ( over the beast of cattle that He hath bestowed upon them ) the beast of cattle offered for immolation. ( Then eat thereof ) eat from the beasts of cattle you immolated ( and feed therewith the poor unfortunate ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That they may witness things that are of benefit to them (i.e. reward of Hajj in the Hereafter, and also some worldly gain from trade, etc.), and mention the Name of Allah on appointed days (i.e. 10th, 11th, 12th, and 13th day of Dhul-Hijjah), over the beast of cattle that He has provided for them (for sacrifice) (at the time of their slaughtering by saying: Bismillah, WAllahu-Akbar, Allahumma Minka wa Ilaik). Then eat thereof and feed therewith the poor who have a very hard time.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed,
- For you therein is much fruit from which you will eat.
- And [by] the sky and He who constructed it
- That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than
- That no bearer of burdens will bear the burden of another
- And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have
- So fear Allah and obey me."
- And present to them an example: the people of the city, when the messengers came
- Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for
- Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers