Quran 27:28 Surah Naml ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English
 ﴿اذْهَب بِّكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ﴾ 
[ النمل: 28]
27:28 Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return."
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 28
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir | 
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla | 
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu | 
Quran 27:28 Tafsir Al-Jalalayn
Take this letter of mine and deliver it to them that is to Bilqīs and her people then turn away withdraw from them but remain close by them and see what response they shall return’ and see what kind of response they shall give. Thus he took it and approached her Bilqīs. But as her soldiers were all around her he cast it into her private chamber. When she saw it she shuddered and was consumed by fear. She read what it said.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Take this message of mine, Sulayman said, and drop it in the palace then wait to see what kind of response they shall give
Quran 27:28 Tafsir Ibn Kathir
Sulayman's Letter to Bilqis
Allah tells us what Sulayman said to the hoopoe when he told him about the people of Saba' and their queen:
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( (Sulayman ) said: "We shall see whether you speak the truth or you are ( one ) of the liars.") meaning, `are you telling the truth'
أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( or you are (one ) of the liars.) meaning, `or are you telling a lie in order to save yourself from the threat I made against you'
اذْهَب بِّكِتَابِى هَـذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
( Go you with this letter of mine and deliver it to them then draw back from them and see what they return. ) Sulayman wrote a letter to Bilqis and her people and gave it to the hoopoe to deliver.
It was said that he carried it on his wings, as is the way with birds, or that he carried it in his beak.
He went to their land and found the palace of Bilqis, then he went to her private chambers and threw the letter through a small window, then he stepped to one side out of good manners.
Bilqis was amazed and confused when she saw that, then she went and picked up the letter, opened its seal and read it.
The letter said:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( it is from Sulayman, and it (reads ): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting ( as Muslims ).') So she gathered her commanders and ministers and the leaders of her land, and said to them:
يأَيُّهَا الْمَلأُ إِنَّى أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
( "O chiefs! Verily, here is delivered to me a noble letter." ) She described it as such because of the wondrous things she had seen, that it was delivered by a bird who threw it to her, then stood aside out of good manners.
This was something that no king could do.
Then she read the letter to them:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( Verily, it is from Sulayman, and it (reads ): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting ( as Muslims ).') Thus they knew that it was from Allah's Prophet Sulayman, upon him be peace, and that they could not match him.
This letter was the utmost in brevity and eloquence, coming straight to the point.
أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ
( Be you not exalted against me, ) Qatadah said: "Do not be arrogant with me.
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( but come to me submitting (as Muslims ).
)" `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "Do not refuse or be too arrogant to come to me
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( but come to me submitting (as Muslims ).)"
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:28) Take this letter of mine and cast it before them; then get aside and see what reaction they show." *36
Take this letter of mine and deliver meaning
*36) Here ends the role of the hud-hud ( hoopoe ).
The rationalists deny its being a bird for the reason that a bird could not possibly be endowed with such powers of observation, discrimination and expression that it should pass over a country and should come to know that it is the land of Saba`, it has such and such a system of government, it is ruled by a certain woman, its religion is sunworship, that it should have worshipped One God instead of having gone astray, and then on its return to the Prophet Solomon it should so clearly make a report of aII its observations before him.
Due to these very reasons the open atheists object that the Qur'an is a book of fables and legends; then those who try to interpret the Qur'an rationally misconstrue its clear words in order to prove that the hud-hud was not at all a bird but he was a man.
But the question is: What scientific information have these gentlemen got by which they could tell with absolute certainty what powers and abilities the different species of animals and their different individuals have got? The information that they possess only consists of the results interred froth the grossly insufficient observation made cursorily by them of the life and behaviour of the animals.
In fact, man has not so far been able to know through any certain means what different animals know and what they see and hear.
and what they feel and think and understand, and how the mind of each one of them works.
Yet, whatever little observation has been made of the life of the different species of animals, it has revealed some of their wonderful abilities.
Now, when AIIah, Who is the Creator of these animals, tells us that He had taught the speech of the birds to one of His Prophets and blessed him with the ability to speak to them, and the Prophet's taming and training had so enabled a hud-hud that it could make certain observations in the foreign lands and could report theta to the Prophet, we should, in fact, be prepared to revise our little knowledge about the animals in the light of Allah's statement.
But, instead, we commit the folly of taking our this insufficient knowledge as the criterion and belie this statement of AIIah or distort it out of its true meaning.
  
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Sulayman's Letter to Bilqis
Allah tells us what Sulayman said to the hoopoe when he told him about the people of Saba' and their queen:
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( (Sulayman ) said: "We shall see whether you speak the truth or you are ( one ) of the liars.") meaning, `are you telling the truth'
أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( or you are (one ) of the liars.) meaning, `or are you telling a lie in order to save yourself from the threat I made against you'
اذْهَب بِّكِتَابِى هَـذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
( Go you with this letter of mine and deliver it to them then draw back from them and see what they return. ) Sulayman wrote a letter to Bilqis and her people and gave it to the hoopoe to deliver.
It was said that he carried it on his wings, as is the way with birds, or that he carried it in his beak.
He went to their land and found the palace of Bilqis, then he went to her private chambers and threw the letter through a small window, then he stepped to one side out of good manners.
Bilqis was amazed and confused when she saw that, then she went and picked up the letter, opened its seal and read it.
The letter said:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( it is from Sulayman, and it (reads ): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting ( as Muslims ).') So she gathered her commanders and ministers and the leaders of her land, and said to them:
يأَيُّهَا الْمَلأُ إِنَّى أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
( "O chiefs! Verily, here is delivered to me a noble letter." ) She described it as such because of the wondrous things she had seen, that it was delivered by a bird who threw it to her, then stood aside out of good manners.
This was something that no king could do.
Then she read the letter to them:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ - أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( Verily, it is from Sulayman, and it (reads ): `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful; Be you not exalted against me, but come to me submitting ( as Muslims ).') Thus they knew that it was from Allah's Prophet Sulayman, upon him be peace, and that they could not match him.
This letter was the utmost in brevity and eloquence, coming straight to the point.
أَلاَّ تَعْلُواْ عَلَىَّ
( Be you not exalted against me, ) Qatadah said: "Do not be arrogant with me.
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( but come to me submitting (as Muslims ).
)" `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "Do not refuse or be too arrogant to come to me
وَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
( but come to me submitting (as Muslims ).)"
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Go with this my letter and throw it down unto them; then turn away) then move away such that they do not see you ( and see what (answer ) they return) when they read my letter,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Go you with this letter of mine, and deliver it to them, then draw back from them, and see what (answer) they return."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in
- And when Our command came, We saved Hud and those who believed with him, by
- And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them
- So the truth was established, and abolished was what they were doing.
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and
- And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
- And the chargers at dawn,
- Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



