Quran 34:28 Surah Saba ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Saba ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 28 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 28 from surah Saba

﴿وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ سبأ: 28]

English - Sahih International

34:28 And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know.

Surah Saba in Arabic

Tafsir Surah Saba ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 34:28 Tafsir Al-Jalalayn


And We did not send you except to all kāffatan is a circumstantial qualifier referring to al-nās ‘mankind’ and is made to precede li’l-nās because of the importance attached to it of mankind both as a bearer of good tidings to believers of Paradise and a warner to the disbelievers of chastisement but most people such as the disbelievers of Mecca do not know this.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


We have not sent you, -O Muhammad- to the people at large but to serve as a spectacle and a warning but most people do fail to realize this fact

Quran 34:28 Tafsir Ibn Kathir


The Prophet was sent to all of Mankind Allah says to His servant and Messenger Muhammad ﷺ: وَمَآ أَرْسَلْنَـكَ إِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيراً وَنَذِيراً ( And We have not sent you except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind, ) i.e., to all of creation among those who are accountable for their deeds.
This is like the Ayah: قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ( Say: "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah." ) ( 7:158 ) تَبَارَكَ الَّذِى نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَـلَمِينَ نَذِيراً ( Blessed be He Who sent down the Criterion to His servant that he may be a warner to the all creatures. ) ( 25:1 ) بَشِيراً وَنَذِيراً a giver of glad tidings and a warner means, to bring the glad tidings of Paradise to those who obey you and to warn of the fire of Hell to those who disobey you.
This is like the A0ya0t: وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( and most of men know not. ) وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ( And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly.
)
( 12:103 ) وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الاٌّرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ( And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path ) ( 6:116 ).
Muhammad bin Ka`b said concerning the Ayah: وَمَآ أَرْسَلْنَـكَ إِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ ( And We have not sent you except to all mankind ) meaning, to all the people.
Qatadah said concerning this Ayah, "Allah, may He be exalted, sent Muhammad ﷺ to both the Arabs and the non-Arabs, so the most honored of them with Allah is the one who is most obedient to Allah." In the Two Sahihs it was reported that Jabir, may Allah be pleased with him said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّة»
( I have been given five things which were not given to any of the Prophets before me.
I have been aided by fear (the distance of )
a month's journey.
The entire earth has been made a Masjid and a means of purification for me, so that when the time for prayer comes, any man of my Ummah should pray.
The spoils of war have been made permissible for me, whereas they were not permitted for any before me.
I have been given the power of intercession; and the Prophets before me were sent to their own people, but I have been sent to all of mankind.)" It was also recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ said:
«بُعِثْتُ إِلَى الْأَسْوَدِ وَالْأَحْمَر»
( I have been sent to the black and the red. ) Mujahid said, "This means to the Jinn and to mankind." Others said that it meant the Arabs and the non-Arabs.
Both meanings are correct. How the Disbelievers asked about when the Resurrection wouldhappen, and the Response to Them Allah tells us how thedisbelievers believed it unlikely that the Hour would ever come to pass: وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( And they say: "When is this promise if you are truthful" ) This is like the Ayah: يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ( Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth... ) ( 42:18 ) Then Allah says: قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لاَّ تَسْتَـَخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلاَ تَسْتَقْدِمُونَ ( Say: "The appointment to you is for a Day, which you cannot for an hour move back nor forward." ) meaning, `you have an appointed time which is fixed and cannot be changed or altered.
When it comes, you will not be able to put it back or bring it forward,' as Allah says: إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ ( Verily, the term of Allah when it comes, cannot be delayed ) ( 71:4 ). وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ - يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ ( And We delay it only for a term (already ) fixed.
On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave.
Some among them will be wretched and ( others ) blessed.) ( 11:104-105 ).

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:28) (O Prophet), We have not sent you forth but as a herald of good news and a warner for all mankind. But most people do not know. *47

And We have not sent you except meaning

*47) That is, " You have not been sent as a Prophet for the people of this city, or this country, or this age alone, but for the people of the entire world and for ever, but your compatriots do not recognize your worth and they do not realize how great a person has been raised among them as a Prophet and how uniquely they have been blessed by Allah. "
The fact that the Holy Prophet has not been appointed a Prophet only for his own country or for his own age but for all mankind till Resurrection, has been stated at several places in the Qur'an.
For instance,
" And this Qur'an has been revealed to me that I should thereby warn you and all those whom it may reach. " ( AI-An'am: 19 ).

" O Prophet, say: O mankind, I am a Messenger to all of you from Allah.
"
( Al-A'raf: 158 ).

" O Prophet, We have sent you to be a real blessing for all the people of the world.
"
( Al-Anbiya' : 107 ) .

" Highly blessed is He Who has sent down Al-Furqan to His servant so that he may be a warner to all mankind. " ( Al-Furqan: 1 ).

The same thing has been stated by the Holy Prophet in a number of Ahadith in different ways.
For example.

" I have been sent to all mankind, the black as well as the white. " ( Musnad Ahmad: Marwiyat Abu Musa Ash ari ).

" I have been sent to alI mankind as a whole, whereas cvery Prophet before me was only sent to his own people. " ( Musnad Ahmad: Marwiyat 'Abdullah bin 'Amr bin 'As ).
" Before me cvery Prophet was specifically sent to his own people; but I have been sent for all mankind.
"
( Bukhari and Muslim: From Traditions related by Jabir bin 'Abdullah ).

" My appointment as d Prophet and Resurrection are like this.
Saying this the Holy Prophet raised his two fingers. "
( Bukhari and Muslim ).
What he meant by this was : " Just as no third finger intervenes between these two fingers, so there is no prophethood between the and Resurrection.
After me there will be Resurrection only, and I shall be the Prophet till Resurrectian. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Prophet was sent to all of Mankind Allah says to His servant and Messenger Muhammad ﷺ: وَمَآ أَرْسَلْنَـكَ إِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيراً وَنَذِيراً ( And We have not sent you except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind, ) i.e., to all of creation among those who are accountable for their deeds.
This is like the Ayah: قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ( Say: "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah." ) ( 7:158 ) تَبَارَكَ الَّذِى نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَـلَمِينَ نَذِيراً ( Blessed be He Who sent down the Criterion to His servant that he may be a warner to the all creatures. ) ( 25:1 ) بَشِيراً وَنَذِيراً a giver of glad tidings and a warner means, to bring the glad tidings of Paradise to those who obey you and to warn of the fire of Hell to those who disobey you.
This is like the A0ya0t: وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( and most of men know not. ) وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ( And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly.
)
( 12:103 ) وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الاٌّرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ( And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path ) ( 6:116 ).
Muhammad bin Ka`b said concerning the Ayah: وَمَآ أَرْسَلْنَـكَ إِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ ( And We have not sent you except to all mankind ) meaning, to all the people.
Qatadah said concerning this Ayah, "Allah, may He be exalted, sent Muhammad ﷺ to both the Arabs and the non-Arabs, so the most honored of them with Allah is the one who is most obedient to Allah." In the Two Sahihs it was reported that Jabir, may Allah be pleased with him said, "The Messenger of Allah ﷺ said: «أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّة» ( I have been given five things which were not given to any of the Prophets before me.
I have been aided by fear (the distance of )
a month's journey.
The entire earth has been made a Masjid and a means of purification for me, so that when the time for prayer comes, any man of my Ummah should pray.
The spoils of war have been made permissible for me, whereas they were not permitted for any before me.
I have been given the power of intercession; and the Prophets before me were sent to their own people, but I have been sent to all of mankind.)" It was also recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ said: «بُعِثْتُ إِلَى الْأَسْوَدِ وَالْأَحْمَر» ( I have been sent to the black and the red. ) Mujahid said, "This means to the Jinn and to mankind." Others said that it meant the Arabs and the non-Arabs.
Both meanings are correct. How the Disbelievers asked about when the Resurrection wouldhappen, and the Response to Them Allah tells us how thedisbelievers believed it unlikely that the Hour would ever come to pass: وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ( And they say: "When is this promise if you are truthful" ) This is like the Ayah: يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ( Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth... ) ( 42:18 ) Then Allah says: قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لاَّ تَسْتَـَخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلاَ تَسْتَقْدِمُونَ ( Say: "The appointment to you is for a Day, which you cannot for an hour move back nor forward." ) meaning, `you have an appointed time which is fixed and cannot be changed or altered.
When it comes, you will not be able to put it back or bring it forward,' as Allah says: إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ ( Verily, the term of Allah when it comes, cannot be delayed ) ( 71:4 ). وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ - يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ ( And We delay it only for a term (already ) fixed.
On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave.
Some among them will be wretched and ( others ) blessed.) ( 11:104-105 ).

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And We have not sent thee ) O Muhammad ( save as a bringer of good tidings ) Paradise for those who believe in Allah ( and a warner ) from the Fire for those who disbelieve in Him ( unto all mankind ) to the jinn and human beings; ( but most of mankind ) the people of Mecca ( know not ) this nor believe in it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We have not sent you (O Muhammad SAW) except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind, but most of men know not.

Page 431 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
surah Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Saba Bandar Balila
Bandar Balila
surah Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Saba Fares Abbad
Fares Abbad
surah Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Saba Al Hosary
Al Hosary
surah Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب