Quran 67:30 Surah Mulk ayat 30 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ﴾
[ الملك: 30]
67:30 Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
Surah Al-Mulk in ArabicTafsir Surah Mulk ayat 30
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 67:30 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘Have you considered If your water were to sink deep into the earth who then will bring you running water?’ which hands and buckets would be able to reach like they do your water in other words none but God exalted be He would be able to bring it so how can you reject that He will resurrect you? It is commendable for one to say Allāhu rabbu’l-‘ālamīna ‘God Lord of the Worlds!’ after ma‘īn ‘running water’ as is stated in a hadīth. This verse was recited before a certain tyrant who then replied ‘Hatchets and pickaxes will bring it!’ whereupon the water of his eyes dried up and he became blind. We seek refuge with God against that we should be insolent towards Him or His verses.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: What if your water suddenly sinks to an unreachable level and disappears! Who else can possibly supply you with streaming water, or will listen to you when you crave for assistance, or your prayer for help He hears
Quran 67:30 Tafsir Ibn Kathir
The Death of the Believer will not save the Disbeliever, so let Him reflect upon His Deliverance
Allah says,
قُلْ
( say ) `O Muhammad to these idolators who are associating partners with Allah and denying His favors,'
أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ اللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَـفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
( Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His mercy on us - who can save the disbelievers from a painful torment ) meaning, `save yourselves, for verily, there is nothing that can rescue you from Allah except repentance, turning to Him for forgiveness and returning to His religion.
Your hopes that torment and exemplary punishment will strike us, will not benefit you.
Whether Allah punishes us or has mercy on us, there is no escaping from Allah's punishment and painful torment that you will suffer.' Then Allah says,
قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا
( Say: "He is the Most Gracious, in Him we believe, and upon Him we rely. ) meaning, `we believe in the Lord of all that exists, the Most Gracious, the Most Merciful, and upon Him we rely in all of our affairs.' This is as Allah says,
فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
( So worship Him and rely upon Him. ) ( 11:123 ) Thus, Allah continues saying,
فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( So, you will come to know who it is that is in manifest error. ) meaning, `between Us and you, and to whom the final end ( ultimate victory ) will be for in this life and in the Hereafter.'
Reminding of Allah's Blessing by the springing of Water and the Threat of It being taken away Demonstrating how merciful He is to His creatures,
Allah says;
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْراً
( Say: "Tell me! If your water were to sink away..." ) meaning, if it were to go away, disappearing into the lowest depths of the earth, then it would not be reachable with iron axes nor strong arms.
`Gha'ir' ( sinking ) as used here in the Ayah, is the opposite of springing forth.
This is why Allah says,
فَمَن يَأْتِيكُمْ بِمَآءٍ مَّعِينٍ
( who then can supply you with flowing water ) meaning, springing forth, flowing, running upon the face of the earth.
This means that no one is able to do this except Allah.
So, it is merely out of His favor and His grace that He causes water to spring forth for you, and He makes it run to the various regions of the earth in an amount that is suitable for the needs of servants, be it little or abundant.
So Allah's is all the praise and thanks.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Mulk and all praise and thanks are due to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:30) Say to them: 'Did you even consider: if all the water that you have (in the wells) were to sink down into the depths of the earth, who will produce for you clear, flowing water?' *40
Say, "Have you considered: if your water meaning
*40) That is " Has another besides Allah the power to restore these springs of water to you? If none else has this power, and you know fully well that none has it, then who is worthy of worship: God or your false deities, who do not have the power to restore them? Then ask your own selves as to who is misled and misguided: those who believe in One God, or those who believe in many gods. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Death of the Believer will not save the Disbeliever, so let Him reflect upon His Deliverance
Allah says,
قُلْ
( say ) `O Muhammad to these idolators who are associating partners with Allah and denying His favors,'
أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ اللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَـفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
( Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His mercy on us - who can save the disbelievers from a painful torment ) meaning, `save yourselves, for verily, there is nothing that can rescue you from Allah except repentance, turning to Him for forgiveness and returning to His religion.
Your hopes that torment and exemplary punishment will strike us, will not benefit you.
Whether Allah punishes us or has mercy on us, there is no escaping from Allah's punishment and painful torment that you will suffer.' Then Allah says,
قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا
( Say: "He is the Most Gracious, in Him we believe, and upon Him we rely. ) meaning, `we believe in the Lord of all that exists, the Most Gracious, the Most Merciful, and upon Him we rely in all of our affairs.' This is as Allah says,
فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
( So worship Him and rely upon Him. ) ( 11:123 ) Thus, Allah continues saying,
فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
( So, you will come to know who it is that is in manifest error. ) meaning, `between Us and you, and to whom the final end ( ultimate victory ) will be for in this life and in the Hereafter.'
Reminding of Allah's Blessing by the springing of Water and the Threat of It being taken away Demonstrating how merciful He is to His creatures,
Allah says;
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْراً
( Say: "Tell me! If your water were to sink away..." ) meaning, if it were to go away, disappearing into the lowest depths of the earth, then it would not be reachable with iron axes nor strong arms.
`Gha'ir' ( sinking ) as used here in the Ayah, is the opposite of springing forth.
This is why Allah says,
فَمَن يَأْتِيكُمْ بِمَآءٍ مَّعِينٍ
( who then can supply you with flowing water ) meaning, springing forth, flowing, running upon the face of the earth.
This means that no one is able to do this except Allah.
So, it is merely out of His favor and His grace that He causes water to spring forth for you, and He makes it run to the various regions of the earth in an amount that is suitable for the needs of servants, be it little or abundant.
So Allah's is all the praise and thanks.
This is the end of the Tafsir of Surat Al-Mulk and all praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) to them, O Muhammad: ( Have ye thought ) O people of Mecca: ( If (all ) your water) i.e. Zamzam ( were to disappear into the earth ) out of your reach, ( who then could bring you gushing water ) within your reach? It is also said that this means: who could bring you gushing water save the Creator of the whale and the pen’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who
- So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we
- He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his
- Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an
- And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
- And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will
- And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this
- So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers