Quran 77:36 Surah Mursalat ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾
[ المرسلات: 36]
77:36 Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Surah Al-Mursalat in ArabicTafsir Surah Mursalat ayat 36
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 77:36 Tafsir Al-Jalalayn
nor will they be given permission to offer excuses and so offer excuses fa-ya‘tadhirūna is a supplement to yu’dhanu ‘given permission’ but without being a direct result of it since it belongs within the confines of the general denial of permission in other words ‘there will be no permission hence no excuses’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor are they permitted to plea in justification of their deeds of inequity nor of the deeds which with their words did not accord
Quran 77:36 Tafsir Ibn Kathir
The driving of the Criminals to their Final Abode in Hell and how it will be done
Allah informs about the disbelievers who deny the final abode, the recompense, Paradise, and the Hellfire.
On the Day of Judgement it will be said to them:
انطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ - انطَلِقُواْ إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَـثِ شُعَبٍ
( Depart you to that which you used to deny! Depart you to a shadow in three columns, ) meaning, a flame of fire when it rises and ascends with smoke.
So due to its severity and strength, it will have three columns.
لاَّ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِى مِنَ اللَّهَبِ
( Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire. ) meaning, shade of the smoke that comes from the flame -- which itself will not have a shade, nor will it benefit against the flame.
This means it will not protect them from the heat of the flame.
Allah said,
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( Verily, it throws sparks as Al-Qasr, ) meaning, its sparks will shoot out from its flame like huge castles.
Ibn Mas`ud said, "Like forts." Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Malik who reported from Zayd bin Aslam and others said, "This means the trunk of trees."
كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( As if they were Sufr camels. ) means, black camels.
This is the view of Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and Ad-Dahhak, and Ibn Jarir favored this view.
Ibn `Abbas Mujahid, and Sa`id bin Jubayr said about,
جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( Sufr camels. ) "Meaning ropes of ships."
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( Verily, it (Hell ) throws sparks as Al-Qasr.) Imam Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas that he said: "We were directed to the timber a length of three cubits or more in order to use it for construction of buildings.
We used to call it Al-Qasr.
كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( As if they were Sufr camels. ) These ( Jimalat ) are ropes of ships that are bundled until they resemble the intestines of men."
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! )
The Inability of the Criminals to speak, make Excuses, or step forward on the Day of Judgement
Then Allah says,
هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ
( That will be a Day when they shall not speak, ) meaning, they will not speak.
وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( And they will not be permitted to put forth any excuse. ) meaning, they will not be able to speak, nor will they be granted permission to speak so that they can make excuses.
Rather, the proof will be established against them, and they will be called upon to speak about the wrong that they did, but they will not be able to say anything.
The courts of the Day of Judgement will occur in stages.
Sometimes the Lord informs of this stage and sometimes He informs of that stage.
This is to show the terrors and calamities of that Day.
Thus, after all the details of this discussion, He says:
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! ) Then Allah says,
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَـكُمْ وَالاٌّوَّلِينَ - فَإِن كَانَ لَكمُ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together! So if you have a plot, use it against Me! ) This is an address from the Creator to His servants.
He says to them,
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَـكُمْ وَالاٌّوَّلِينَ
( That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together! ) meaning, He will gather all of them by His power on one common plane, He will make them hear the caller and He will cause them to see.
Then He says,
فَإِن كَانَ لَكمُ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( So, if you have a plot, use it against Me! ) This is a serious threat and a harsh warning.
It means, `if you are able to save yourselves from being seized by Me, and rescue yourselves from My ruling, then do so.
But you are certainly not able to do so.' This is as Allah says,
يمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَـرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ فَانفُذُواْ لاَ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( O assembly of Jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them )! But you will never be able to pass them, except with authority ( from Allah )!) ( 55:33 ) Allah also says,
وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا
( And you will not harm Him in the least. ) ( 11:57 ) It is narrated in a Hadith ( that Allah said ),
«يَا عِبَادِي، إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي»
( "O My servants! You all can never attain My benefit and thereby benefit Me, and you all can never attain My harm and thereby harm Me." )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:36) nor will they be allowed to proffer excuses. *20
Nor will it be permitted for them meaning
*20) This will be their ultimate state at the time they will be entering Hell.
Before this in the plain of Resurrection they will be offering all sorts of excuses, blaming others for their errors and proving their own selves to be innocent, abusing their leaders and guides who led them astray; so much so that some of them will even disown their crimes shamelessly, as has been stated at several places in the Qur'an.
But when their being criminals will have been established by every kind of evidence, and when their own hands and feet and limbs will have borne witness against them to prove their guilt fully, and when after fulfilling all requirements of justice rightly and truly, the sentence will be passed on them, they will be dumbfounded and no room will be left for them to offer any excuse.
To refuse an opportunity or permission to offer an excuse, does not mean that judgment will be passed against them without giving them a chance for self-defence, but it means that their guilt and crime will be proved to the hilt and they will not be able to offer any excuse after it.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The driving of the Criminals to their Final Abode in Hell and how it will be done
Allah informs about the disbelievers who deny the final abode, the recompense, Paradise, and the Hellfire.
On the Day of Judgement it will be said to them:
انطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ - انطَلِقُواْ إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَـثِ شُعَبٍ
( Depart you to that which you used to deny! Depart you to a shadow in three columns, ) meaning, a flame of fire when it rises and ascends with smoke.
So due to its severity and strength, it will have three columns.
لاَّ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِى مِنَ اللَّهَبِ
( Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire. ) meaning, shade of the smoke that comes from the flame -- which itself will not have a shade, nor will it benefit against the flame.
This means it will not protect them from the heat of the flame.
Allah said,
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( Verily, it throws sparks as Al-Qasr, ) meaning, its sparks will shoot out from its flame like huge castles.
Ibn Mas`ud said, "Like forts." Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Malik who reported from Zayd bin Aslam and others said, "This means the trunk of trees."
كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( As if they were Sufr camels. ) means, black camels.
This is the view of Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and Ad-Dahhak, and Ibn Jarir favored this view.
Ibn `Abbas Mujahid, and Sa`id bin Jubayr said about,
جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( Sufr camels. ) "Meaning ropes of ships."
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( Verily, it (Hell ) throws sparks as Al-Qasr.) Imam Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas that he said: "We were directed to the timber a length of three cubits or more in order to use it for construction of buildings.
We used to call it Al-Qasr.
كَأَنَّهُ جِمَـلَةٌ صُفْرٌ
( As if they were Sufr camels. ) These ( Jimalat ) are ropes of ships that are bundled until they resemble the intestines of men."
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! )
The Inability of the Criminals to speak, make Excuses, or step forward on the Day of Judgement
Then Allah says,
هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ
( That will be a Day when they shall not speak, ) meaning, they will not speak.
وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( And they will not be permitted to put forth any excuse. ) meaning, they will not be able to speak, nor will they be granted permission to speak so that they can make excuses.
Rather, the proof will be established against them, and they will be called upon to speak about the wrong that they did, but they will not be able to say anything.
The courts of the Day of Judgement will occur in stages.
Sometimes the Lord informs of this stage and sometimes He informs of that stage.
This is to show the terrors and calamities of that Day.
Thus, after all the details of this discussion, He says:
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( Woe that Day to the deniers! ) Then Allah says,
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَـكُمْ وَالاٌّوَّلِينَ - فَإِن كَانَ لَكمُ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together! So if you have a plot, use it against Me! ) This is an address from the Creator to His servants.
He says to them,
هَـذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَـكُمْ وَالاٌّوَّلِينَ
( That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together! ) meaning, He will gather all of them by His power on one common plane, He will make them hear the caller and He will cause them to see.
Then He says,
فَإِن كَانَ لَكمُ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( So, if you have a plot, use it against Me! ) This is a serious threat and a harsh warning.
It means, `if you are able to save yourselves from being seized by Me, and rescue yourselves from My ruling, then do so.
But you are certainly not able to do so.' This is as Allah says,
يمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَـرِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ فَانفُذُواْ لاَ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَـنٍ
( O assembly of Jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them )! But you will never be able to pass them, except with authority ( from Allah )!) ( 55:33 ) Allah also says,
وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا
( And you will not harm Him in the least. ) ( 11:57 ) It is narrated in a Hadith ( that Allah said ),
«يَا عِبَادِي، إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي»
( "O My servants! You all can never attain My benefit and thereby benefit Me, and you all can never attain My harm and thereby harm Me." )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Nor are they suffered ) nor are they given permission (to put forth excuses.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they will not be permitted to put forth any excuse.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "You will not receive food that is provided to you except that I
- Those who spend their wealth in the way of Allah and then do not follow
- And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all]
- Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those
- So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving
- It will bring down [some] and raise up [others].
- So Allah rewarded them for what they said with gardens [in Paradise] beneath which rivers
- But those whose scales are light - those are the ones who have lost their
- [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance
- And is one who was dead and We gave him life and made for him
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers