Quran 7:37 Surah Araf ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 37 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 37 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ﴾
[ الأعراف: 37]

English - Sahih International

7:37 And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 37

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:37 Tafsir Al-Jalalayn


And who — that is none — does greater evil than he who invents a lie against God by ascribing to Him a partner or a child or denies His signs? the Qur’ān. Those — their portion their lot of the Scripture of what has been inscribed as theirs in the Preserved Tablet al-lawh al-mahfūz in the way of provision term of life and other matters shall reach them until when Our messengers the angels come to them to take their souls they say to them in reprimand ‘Where is that which you were calling upon worshipping beside God?’ They will say ‘They have gone astray from us’ they are not present before us and so we cannot see them; and they will bear witness against themselves upon death that they were disbelievers.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Who is more wrong than he who viscously and wrongfully relates to Allah falsehood or denies His revelations and signs betokening Omnipotence and Authority! Such persons do have what has been apportioned to them in life according to their good or bad books, just as they do have access to the share of the Book imparted to them by Our Messengers. And when Our angels of death disembody their souls at the predetermined point of time, they ask them: where now are those you incorporated with Allah and invoked besides Him!. They have forsaken and renounced us they say, and failed our expectation So; they were witnesses of their own actions and of their deeds reflecting infidelity and disobedience to Allah

Quran 7:37 Tafsir Ibn Kathir


Idolators enjoy Their destined Share in This Life, but will lose Their Supporters upon Death Allah said, فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَـتِهِ ( Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Ayat ) meaning, none is more unjust than whoever invents a lie about Allah or rejects the Ayat that He has revealed.
Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said that, أُوْلَـئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَـبِ ( For such their appointed portion will reach them from the Book ) refers to each person's deeds, alloted provisions and age.
Similar was said by Ar-Rabi` bin Anas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
Allah said in similar statements, قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ( Verily, those who invent a lie against Allah, will never be successful.
(A brief )
enjoyment in this world! And then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.) 10:69-70 and, وَمَن كَفَرَ فَلاَ يَحْزُنكَ كُفْرُهُ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ( And whoever disbelieves, let not his disbelief grieve you.
To Us is their return, and We shall inform them what they have done.
Verily, Allah is the All-Knower of what is in the breasts (of men )
.
We let them enjoy for a little while.) 31:23-24.
Allah said next, حَتَّى إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ ( until when Our messengers come to them to take their souls. ) Allah states that when death comes to the idolators and the angels come to capture their souls to take them to Hellfire, the angels horrify them, saying, "Where are the so-called partners ( of Allah ) whom you used to call in the life of this world, invoking and worshipping them instead of Allah Call them so that they save you from what you are suffering." However, the idolators will reply, ضَـلُّواْ عَنَّا ( "They have vanished and deserted us" ) meaning, we have lost them and thus, we do not hope in their benefit or aid, وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ ( And they will bear witness against themselves ) they will admit and proclaim against themselves, أَنَّهُمْ كَانُواْ كَـفِرِينَ ( that they were disbelievers. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:37) Who is more unjust then he who invents a falsehood, ascribing it to Allah, or who rejects His revelation as false? Their full portion of God's Decree shall reach them, *29 until Our deputed angels come to them to take charge of their souls, and say: 'Where are the deities now, those whom you invoked besides Allah?' They will say: 'They are all gone away from us.' And they shall bear witness against themselves that they were unbelievers.

And who is more unjust than one meaning

*29), All men, whether good or bad, have been granted a definite term in this world which they will spend and obtain their share of worldly happiness and misery.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Idolators enjoy Their destined Share in This Life, but will lose Their Supporters upon Death Allah said, فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَـتِهِ ( Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Ayat ) meaning, none is more unjust than whoever invents a lie about Allah or rejects the Ayat that He has revealed.
Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said that, أُوْلَـئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَـبِ ( For such their appointed portion will reach them from the Book ) refers to each person's deeds, alloted provisions and age.
Similar was said by Ar-Rabi` bin Anas and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.
Allah said in similar statements, قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ - مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ ( Verily, those who invent a lie against Allah, will never be successful.
(A brief )
enjoyment in this world! And then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.) 10:69-70 and, وَمَن كَفَرَ فَلاَ يَحْزُنكَ كُفْرُهُ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ( And whoever disbelieves, let not his disbelief grieve you.
To Us is their return, and We shall inform them what they have done.
Verily, Allah is the All-Knower of what is in the breasts (of men )
.
We let them enjoy for a little while.) 31:23-24.
Allah said next, حَتَّى إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ ( until when Our messengers come to them to take their souls. ) Allah states that when death comes to the idolators and the angels come to capture their souls to take them to Hellfire, the angels horrify them, saying, "Where are the so-called partners ( of Allah ) whom you used to call in the life of this world, invoking and worshipping them instead of Allah Call them so that they save you from what you are suffering." However, the idolators will reply, ضَـلُّواْ عَنَّا ( "They have vanished and deserted us" ) meaning, we have lost them and thus, we do not hope in their benefit or aid, وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ ( And they will bear witness against themselves ) they will admit and proclaim against themselves, أَنَّهُمْ كَانُواْ كَـفِرِينَ ( that they were disbelievers. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Who doeth greater wrong ) who is more insolent and bolder vis--vis Allah ( than he who inventeth a lie concerning Allah or denieth Our tokens ) Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an. ( (For such ) their appointed portion of the Book ( of destiny ) reacheth them) that which they were promised in the Book such as turning their faces black and their eyes blue. Give them respite, O Muhammad, ( till, when Our messengers ) i.e. the angel of death and his helpers ( come to gather them ) to take away their souls, ( they say ) upon taking away their souls: ( Where (now ) is that to which ye cried) worshipped ( beside Allah ) so that they can help you? ( They say: They have departed from us ) they are too occupied with themselves to pay attention to us. ( And they testify against themselves that they were disbelievers ) in Allah and the messengers in the life of this world.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)? For such their appointed portion (good things of this worldly life and their period of stay therein) will reach them from the Book (of Decrees) until, when Our Messengers (the angel of death and his assistants) come to them to take their souls, they (the angels) will say: "Where are those whom you used to invoke and worship besides Allah," they will reply, "They have vanished and deserted us." And they will bear witness against themselves, that they were disbelievers.

Page 154 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers