Quran 104:4 Surah Humazah ayat 4 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ﴾
[ الهمزة: 4]
104:4 No! He will surely be thrown into the Crusher.
Surah Al-Humazah in ArabicTafsir Surah Humazah ayat 4
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 104:4 Tafsir Al-Jalalayn
Nay! — a repudiation — He will surely be flung la-yunbadhanna is the response to an omitted oath that is he will be hurled down into the Crusher that crushes everything that is thrown into it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never, but he and all that he amassed will be cast into the Hutama, a fiercely merciless fire
Quran 104:4 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
هَمَّازٍ مَّشَّآءِ بِنَمِيمٍ
( Hammaz, going about with slander ) ( 68:11 ) Ibn `Abbas said, "Humazah Lumazah means one who reviles and disgraces ( others )." Mujahid said, "Al-Humazah is with the hand and the eye, and Al-Lumazah is with the tongue." Then Allah says,
الَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
( Who has gathered wealth and counted it. ) meaning, he gathers it piling some of it on top of the rest and he counts it up.
This is similar to Allah's saying,
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
( And collect (wealth ) and hide it.) ( 70:18 ) This was said by As-Suddi and Ibn Jarir.
Muhammad bin Ka`b said concerning Allah's statement,
جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
( gathered wealth and counted it. ) "His wealth occupies his time in the day, going from this to that.
Then when the night comes he sleeps like a rotting corpse." Then Allah says,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
( He thinks that his wealth will make him last forever! ) meaning, he thinks that gathering wealth will make him last forever in this abode ( the worldly life ).
كَلاَّ
( But no! ) meaning, the matter is not as he claims, nor as he reckons.
Then Allah says,
لَيُنبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ
( Verily, he will be thrown into Al-Hutamah. ) meaning, the person who gathered wealth and counted it, will be thrown into Al-Hutamah, which is one of the descriptive names of the Hellfire.
This is because it crushes whoever is in it.
Thus, Allah says,
وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ - نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ - الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الاٌّفْئِدَةِ
( And what will make you know what Al-Hutamah is The fire of Allah, Al-Muqadah, which leaps up over the hearts. ) Thabit Al-Bunani said, "It will burn them all the way to their hearts while they are still alive." Then he said, "Indeed the torment will reach them." Then he cried.
Muhammad bin Ka`b said, "It ( the Fire ) will devour every part of his body until it reaches his heart and comes to the level of his throat, then it will return to his body."
Concerning Allah's statement,
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
( Verily, it shall Mu'sadah upon them. ) meaning, covering, just as was mentioned in the Tafsir of Surat Al-Balad ( see 90:20 ).
Then Allah says,
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِ
( In pillars stretched forth.
) "Atiyah Al-`Awfi said, "Pillars of Iron." As-Suddi said, "Made of fire." Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "He will make them enter pillars stretched forth, meaning there will be columns over them, and they will have chains on their necks, and the gates ( of Hell ) will be shut upon them." This is the end of the Tafsir of Surat Al-Humazah, and all praise and thanks are due to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(104:4) Nay, he shall be thrown *4 into the Crusher. *5
No! He will surely be thrown into meaning
*4) The word in the original is la yrtnbadhanna.
Nabdh in Arabic is used for throwing away a thing regarding it as worthless and mean.
This by itself indicates that because of his wealth he thinks that he is a great man but on the Day Of Resurrection he will be hurled into Hell as a mean and contemptible object.
*5) The word hutamah in the original is from hatm, which means to smash, crush and break into pieces.
Hell has been described by this epithet because it will crush and break to pieces whatever is thrown into it because of its depth and its fire.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
هَمَّازٍ مَّشَّآءِ بِنَمِيمٍ
( Hammaz, going about with slander ) ( 68:11 ) Ibn `Abbas said, "Humazah Lumazah means one who reviles and disgraces ( others )." Mujahid said, "Al-Humazah is with the hand and the eye, and Al-Lumazah is with the tongue." Then Allah says,
الَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
( Who has gathered wealth and counted it. ) meaning, he gathers it piling some of it on top of the rest and he counts it up.
This is similar to Allah's saying,
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
( And collect (wealth ) and hide it.) ( 70:18 ) This was said by As-Suddi and Ibn Jarir.
Muhammad bin Ka`b said concerning Allah's statement,
جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
( gathered wealth and counted it. ) "His wealth occupies his time in the day, going from this to that.
Then when the night comes he sleeps like a rotting corpse." Then Allah says,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
( He thinks that his wealth will make him last forever! ) meaning, he thinks that gathering wealth will make him last forever in this abode ( the worldly life ).
كَلاَّ
( But no! ) meaning, the matter is not as he claims, nor as he reckons.
Then Allah says,
لَيُنبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ
( Verily, he will be thrown into Al-Hutamah. ) meaning, the person who gathered wealth and counted it, will be thrown into Al-Hutamah, which is one of the descriptive names of the Hellfire.
This is because it crushes whoever is in it.
Thus, Allah says,
وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ - نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ - الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الاٌّفْئِدَةِ
( And what will make you know what Al-Hutamah is The fire of Allah, Al-Muqadah, which leaps up over the hearts. ) Thabit Al-Bunani said, "It will burn them all the way to their hearts while they are still alive." Then he said, "Indeed the torment will reach them." Then he cried.
Muhammad bin Ka`b said, "It ( the Fire ) will devour every part of his body until it reaches his heart and comes to the level of his throat, then it will return to his body."
Concerning Allah's statement,
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
( Verily, it shall Mu'sadah upon them. ) meaning, covering, just as was mentioned in the Tafsir of Surat Al-Balad ( see 90:20 ).
Then Allah says,
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِ
( In pillars stretched forth.
) "Atiyah Al-`Awfi said, "Pillars of Iron." As-Suddi said, "Made of fire." Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "He will make them enter pillars stretched forth, meaning there will be columns over them, and they will have chains on their necks, and the gates ( of Hell ) will be shut upon them." This is the end of the Tafsir of Surat Al-Humazah, and all praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Nay ) this is a reply to him: it will not render him immortal in the life of the world, (but verily he will be flung to the Consuming One.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
- Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they
- So We saved him and those with him in the laden ship.
- And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him
- And if Allah willed, He could have made them [of] one religion, but He admits
- But as for he who is given his record in his left hand, he will
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but
- And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do
- And they who give what they give while their hearts are fearful because they will
Quran surahs in English :
Download surah Humazah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Humazah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Humazah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers