surah Humazah aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ﴾
[ الهمزة: 4]
104:4 No! He will surely be thrown into the Crusher.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not as this ignorant one thinks; he will surely be thrown into the fire of hell that crushes and breaks everything that is thrown into it, due to its immense strength.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
phonetic Transliteration
Kalla layunbathanna fee alhutamati
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
104:4 No! He will surely be thrown into the Crusher. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never, but he and all that he amassed will be cast into the Hutama, a fiercely merciless fire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(104:4) Nay, he shall be thrown *4 into the Crusher. *5
No! He will surely be thrown into the Crusher. meaning
*4) The word in the original is la yrtnbadhanna. Nabdh in Arabic is used for throwing away a thing regarding it as worthless and mean. This by itself indicates that because of his wealth he thinks that he is a great man but on the Day Of Resurrection he will be hurled into Hell as a mean and contemptible object.
*5) The word hutamah in the original is from hatm, which means to smash, crush and break into pieces. Hell has been described by this epithet because it will crush and break to pieces whatever is thrown into it because of its depth and its fire.
No! He will surely be thrown into the Crusher. meaning in Urdu
ہرگز نہیں، وہ شخص تو چکنا چور کر دینے والی جگہ میں پھینک دیا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
- Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
- So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That
- When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have
- And they who believe in the signs of their Lord
- And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we
- Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness
- And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not
- And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention
Quran surahs in English :
Download surah Humazah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Humazah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Humazah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب