Quran 11:40 Surah Hud ayat 40 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 40 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 40 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 40 from surah Hud

﴿حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ﴾
[ هود: 40]

English - Sahih International

11:40 [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon the ship of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 40

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:40 Tafsir Al-Jalalayn


Such that when hattā represents the objective for the action of ‘building’ Our command came for their destruction and the baker’s oven gushed forth with water — this was the sign for Noah — We said ‘Load therein in the ship of every kind of every male and female that is of every species of these two two a male and a female ithnayn constitutes the direct object. According to the story God gathered for Noah all the beasts of prey and birds and other animals; he Noah would go through every species to select them with his hands and his right hand would fall upon a male and the left upon a female whereupon he would take them aboard the ship; and your family — that is his wife and children — save those against whom the Word has already gone forth from among them that they be destroyed this was his wife and his son Canaan in contrast with Shem Ham and Japheth whom he took aboard together with their three wives and those who believe’. And none but a few believed with him it is said that these were six men and their wives; it is also said that the number of all those aboard the ship was eighty half of whom were men and the other half women.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


When Our command came to pass and the water bubbled up, rose in billows and erupted through the earths surface inundating the land, We said to him: Carry with you on board ship a pair -a male and a female- of every kind or living creature (or possibly two pairs of each species) together with your family, except those against whom Allah has already pledged His word, and carry those who acknowledged the truth of your mission, they were but some few

Quran 11:40 Tafsir Ibn Kathir


The beginning of the Flood and Nuh loads Every Creature in Pairs upon the Ship This was the promise of Allah to Nuh , when the command of Allah came, the rain was continuous and there was a severe storm which did not slacken or subside, as Allah said, فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ - وَفَجَّرْنَا الاٌّرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى المَآءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ - وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَحٍ وَدُسُرٍ - تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( So We opened the gates of the heaven with water pouring forth.
And We caused springs to gush forth from the earth.
So the waters (of the heaven and the earth )
met for a matter predestined.
And We carried him on a ( ship ) made of planks and nails.
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!)54:11-14 In reference to Allah's statement, وَفَارَ التَّنُّورُ ( and the oven gushed forth. ) It is related from Ibn `Abbas that he said, "At-Tannur is the face of the earth." This verse means that the face of the earth became gushing water springs.
This continued until the water gushed forth from the Tananir, which are places of fire.
Therefore, water even gushed from the places where fire normally would be.
This is the opinion of the majority of the Salaf ( predecessors ) and the scholars of the Khalaf ( later generations ).
At this point, Allah commanded Nuh to select one pair from every kind of creature possessing a soul, and load them on the ship.
Some said that this included other creatures as well, such as pairs of plants, male and female.
It has also been said that the first of the birds to enter the ship was the parrot, and the last of the animals to enter was the donkey.
Concerning Allah's statement, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ ( and your family -- except him against whom the Word has already gone forth ) This means, "Load your family upon the ship." This is referring to the members of his household and his relatives, except him against whom the Word has already gone forth, for they did not believe in Allah.
Among them was the son of Nuh, Yam, who went in hermitage.
Among them was the wife of Nuh who was a disbeliever in Allah and His Messenger.
Concerning Allah's statement, وَمَنْ ءَامَنَ ( and those who believe. ) from your people. وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ( And none believed with him, except a few. ) This means that only a very small number believed, even after the long period of time that he ( Nuh ) was among them -- nine hundred and fifty years.
It is reported from Ibn `Abbas that he said, "They were eighty people including their women."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:40) Thus it was until Our command came to pass and the oven boiled over. *42 We said: 'Take into the Ark a pair of every species; and take your own family except those who have already been declared (as unworthy); *43 and also take everyone who believes. *44 But those who, along with him, had believed were indeed just a few.

[So it was], until when Our command meaning

*42).Commentators on the Qur'an have offered different explanations of this incident.
In our view, the place from which the Flood began was a particular oven.
It is from beneath it that a spring of water burst forth.
This was followed by both a heavy downpour and by a very large number of springs which gushed forth.
Surah al-Qamar provides relevant information in some detail: So We opened the gates of the heaven, with water intermittently pouring forth, and We caused the earth to be cleaved and the springs to flow out everywhere.
Then the water ( from both the sources - the heaven and the earth ) converged to bring about that which had been decreed ( al-Qamar, 54: 11-12 ).

In the present verse, the word tannur has been preceded by the article al: According to Arabic grammar, this indicates that the reference is to a particular tannur ( oven ).
Thus, it is evident that God had determined that the Flood should commence from a particular oven.
As soon as the appointed moment came, and as soon as God so ordained, water burst forth from that oven.
Subsequently, it became known as the Flood-Oven.
The fact that God had earmarked a certain oven to serve as the starting-point of the Flood is borne out by al-Mu'minun 23: 27.

*43).
Information that some members of Noah's family were unbelievers and so were unworthy of God's mercy had already been given.
Noah ( peace be on him ) had also been directed not to provide them with space in the Ark.
Presumably these were only two persons.
One was Noah's own son; the story of his drowning will be referred to shortly ( see verse 43 below ).
The other was Noah's wife ( see al-Tahrim 66: 15 ).
It is possible that some other members of Noah's family also belonged to this category.
Be that as it may, the Qur'an does not expressly mention any others.

*44).
This refutes the opinion of those historians and genealogists who trace the ancestry of all human beings to Noah's three sons.
This misconception has arisen from the Israelite traditions which suggest that Noah, his three sons and their wives were the only survivors of the Flood.
( See Genesis 6: 18, 7: 7, p.
1 and 9: 19. )
The Qur'an, however, repeatedly says that apart from Noah's family, at least some other people belonging to his nation - even if only a few - were also saved by God from the Flood.
The Qur'an, therefore, considers the future generations of mankind to have descended not only from Noah, but also from those believers who, under God's directive, were accommodated in the Ark by Noah.
It is significant that the Qur'an mentions post-Flood mankind as the 'offspring of those whom We carried along with Noah' ( al-Isra 17: 3 ) and the 'offspring of Adam and those whom We carried along with Noah' ( Maryam 19: 58 ).
It does not refer to them simply as 'the offspring of Noah'.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The beginning of the Flood and Nuh loads Every Creature in Pairs upon the Ship This was the promise of Allah to Nuh , when the command of Allah came, the rain was continuous and there was a severe storm which did not slacken or subside, as Allah said, فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ - وَفَجَّرْنَا الاٌّرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى المَآءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ - وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَحٍ وَدُسُرٍ - تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( So We opened the gates of the heaven with water pouring forth.
And We caused springs to gush forth from the earth.
So the waters (of the heaven and the earth )
met for a matter predestined.
And We carried him on a ( ship ) made of planks and nails.
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!)54:11-14 In reference to Allah's statement, وَفَارَ التَّنُّورُ ( and the oven gushed forth. ) It is related from Ibn `Abbas that he said, "At-Tannur is the face of the earth." This verse means that the face of the earth became gushing water springs.
This continued until the water gushed forth from the Tananir, which are places of fire.
Therefore, water even gushed from the places where fire normally would be.
This is the opinion of the majority of the Salaf ( predecessors ) and the scholars of the Khalaf ( later generations ).
At this point, Allah commanded Nuh to select one pair from every kind of creature possessing a soul, and load them on the ship.
Some said that this included other creatures as well, such as pairs of plants, male and female.
It has also been said that the first of the birds to enter the ship was the parrot, and the last of the animals to enter was the donkey.
Concerning Allah's statement, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ ( and your family -- except him against whom the Word has already gone forth ) This means, "Load your family upon the ship." This is referring to the members of his household and his relatives, except him against whom the Word has already gone forth, for they did not believe in Allah.
Among them was the son of Nuh, Yam, who went in hermitage.
Among them was the wife of Nuh who was a disbeliever in Allah and His Messenger.
Concerning Allah's statement, وَمَنْ ءَامَنَ ( and those who believe. ) from your people. وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ ( And none believed with him, except a few. ) This means that only a very small number believed, even after the long period of time that he ( Nuh ) was among them -- nine hundred and fifty years.
It is reported from Ibn `Abbas that he said, "They were eighty people including their women."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (Thus it was ) till, when Our commandment) the appointed time for Our chastisement ( came to pass and the oven gushed forth water ) it is also said this means: and the dawn broke, ( We said: Load therein ) aboard the ship ( two of every kind, a pair ) a male and a female, ( and thy household, save him against whom the word hath gone forth already ) except the one upon him the word has already been enjoined, ( and those who believe ) and carry with you also those who believed. ( And but a few were they who believed with him ) 80 people in all.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(So it was) till then there came Our Command and the oven gushed forth (water like fountains from the earth). We said: "Embark therein, of each kind two (male and female), and your family, except him against whom the Word has already gone forth, and those who believe. And none believed with him, except a few."

Page 226 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب