Quran 15:42 Surah Hijr ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hijr ayat 42 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hijr aya 42 in arabic text(Al-Hijr City).
  
   

﴿إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ﴾
[ الحجر: 42]

English - Sahih International

15:42 Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

Surah Al-Hijr in Arabic

Tafsir Surah Hijr ayat 42

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 15:42 Tafsir Al-Jalalayn


in other words truly over My servants that is believers you shall have no warrant no power except those who follow you from among the perverse the disbelievers.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


My devout worshippers, Allah continued, do not come under your authority nor have you the power to influence their conduct and actions; you only have influence over those who follow you and in vanity they waste their days

Quran 15:42 Tafsir Ibn Kathir


The Threat of Iblis to tempt Mankind, and Allah's Promise of Hell for him Allah informed about the rebellion and arrogance of Iblis, in that he said to the Lord: بِمَآ أَغْوَيْتَنِى ( Because You misled me, ) i.e., because You misled me and misguided me. لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ ( I shall indeed adorn the path of error for them ) meaning, for the progeny of Adam. فِى الاٌّرْضِ ( on the earth, ) meaning - I will make sin dear to them, and will encourage, provoke and harass them to commit sin. وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ( and I shall mislead them all. ) meaning - just as You have misled me and have ordained that for me. إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ( Except Your chosen, (guided ) servants among them.) This is like the Ayah: أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ( "Do you see this one whom You have honored above me, if You give me respite until the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring, all but a few!" ) ( 17:62 ). قَالَ ( (Allah ) said), i.e., threatening and warning Iblis. هَذَا صِرَطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ ( This is the way which will lead straight to Me. ) means, `all of you will return to Me, and I will reward or punish you according to your deeds: if they are good then I will reward you, and if they are bad then I will punish you.' This is like the Ayah: إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ( Verily, your Lord is ever watchful. ) ( 89:14 ) and وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ ( And it is up to Allah to show the right way. ) ( 16:9 ) إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ ( Certainly, you shall have no authority over My servants ) meaning, `you will have no way to reach those for whom I have decreed guidance.' إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ( except those of the astray who follow you. ) Ibn Jarir mentioned that Yazid bin Qusayt said: "The Prophets used to have Masjids outside their cities, and if a Prophet wanted to consult with his Lord about something, he would go out to his place of worship and pray as Allah decreed.
Then he would ask Him about whatever was concerning him.
Once while a Prophet was in his place of worship, the enemy of Allah - meaning Iblis - came and sat between him and the Qiblah ( direction of prayer ).
The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan.' The enemy of Allah said, `Do you know who you are seeking refuge from Here he is!' The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan', and he repeated that three times.
Then the enemy of Allah said, `Tell me about anything in which you will be saved from me.' The Prophet twice said, `No, you tell me about something in which you can overpower the son of Adam' Each of them was insisting that the other answer first, then the Prophet said, Allah says, إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ( Certainly, you shall have no authority over My servants, except those of the astray who follow you. ) The enemy of Allah said, `I heard this before you were even born.' The Prophet said, `And Allah says, وَإِمَّا يَنَزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَـنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( And if an evil whisper comes to you from Shaytan then seek refuge with Allah.
Verily, He is All-Hearing, All-Knowing )
( 7: 200 ).
By Allah, I never sense that you are near but I seek refuge with Allah from you.' The enemy of Allah said, `You have spoken the truth.
In this way you will be saved from me.' The Prophet said, `Tell me in what ways you overpower the son of Adam.' He said, `I seize him at times of anger and times of desire.' وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ( And surely, Hell is the place promised for them all. ) meaning, Hell is the abode designated for all those who follow Iblis, as Allah says in the Qur'an: وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ( but those of the sects (Jews, Christians and all the other non-Muslim nations ) that reject it ( the Qur'an ), the Fire will be their promised meeting place.)( 11:17 ) The Gates of Hell are Seven Then Allah tells us that Hell has seven gates: لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a (special ) class ( of sinners ) assigned.) means, for each gate a portion of the followers of Iblis have been decreed, and they will have no choice in the matter.
May Allah save us from that.
Each one will enter a gate according to his deeds, and will settle in a level of Hell according to his deeds.
Ibn Abi Hatim recorded that Samurah bin Jundub reported from the Prophet about, لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a class assigned. ) He said,
«إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرَاقِيه»
( Among the people of Hell are those whom the Fire will swallow up to the ankles, and those whom it will swallow up to the waist, and those whom it will swallow up to the collarbone. ) The degree of which will depend upon their deeds.
This is like the Ayah; لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a class assigned. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(15:42) Indeed, thou shalt have no power over My sincere servants. Thou wilt succeed only in beguiling those who shall follow thee, *24

Indeed, My servants - no authority will meaning

*24) This verse ( 42 ) also may have another meaning: " You will have no power over My servants ( common people ) to force them to disobey Me.
However, We will give freedom of action to those who will willingly or deliberately follow you, and we will not forcibly prevent them from your way, if they intended to follow you.
"

According to the first rendering, these verses will mean this: " The way followed by My sincere servants is the only straight way to reach Me.
Satan will have no power over those people who follow it, for I will choose them to be My own servants. "
Satan himself admitted that he will not be able to entice them.
On the contrary, he will succeed in beguiling those people, who themselves will deviate from the way of obedience.
They will then wander farther and farther away following his temptations and allurements.

According to the second meaning, the passage will mean this: " When Satan challenged that he would beguile people from the Way of Allah by making this worldly life very tempting to them, Allah accepted his challenge but made it clear to him that he was being allowed only to beguile people with temptation, but was not being given any power to force them to deviate from the Right Way.
At this, Satan clarified that his challenge did not apply to those people whom Allah will choose for Himself.
As this exception might have led to a misunderstanding that Allah may choose any people for Himself to keep them safe and secure from the reach of Satan, Allah clarified it, saying "
Only that person will follow you, who himself will deviate from the Right Way.
" As a corollary to this, "That person, who will not deviate from the Right Way will not follow you, and will, thus become Our servant, whom We will choose for Our-self."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Threat of Iblis to tempt Mankind, and Allah's Promise of Hell for him Allah informed about the rebellion and arrogance of Iblis, in that he said to the Lord: بِمَآ أَغْوَيْتَنِى ( Because You misled me, ) i.e., because You misled me and misguided me. لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ ( I shall indeed adorn the path of error for them ) meaning, for the progeny of Adam. فِى الاٌّرْضِ ( on the earth, ) meaning - I will make sin dear to them, and will encourage, provoke and harass them to commit sin. وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ( and I shall mislead them all. ) meaning - just as You have misled me and have ordained that for me. إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ( Except Your chosen, (guided ) servants among them.) This is like the Ayah: أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ( "Do you see this one whom You have honored above me, if You give me respite until the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring, all but a few!" ) ( 17:62 ). قَالَ ( (Allah ) said), i.e., threatening and warning Iblis. هَذَا صِرَطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ ( This is the way which will lead straight to Me. ) means, `all of you will return to Me, and I will reward or punish you according to your deeds: if they are good then I will reward you, and if they are bad then I will punish you.' This is like the Ayah: إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ( Verily, your Lord is ever watchful. ) ( 89:14 ) and وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ ( And it is up to Allah to show the right way. ) ( 16:9 ) إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ ( Certainly, you shall have no authority over My servants ) meaning, `you will have no way to reach those for whom I have decreed guidance.' إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ( except those of the astray who follow you. ) Ibn Jarir mentioned that Yazid bin Qusayt said: "The Prophets used to have Masjids outside their cities, and if a Prophet wanted to consult with his Lord about something, he would go out to his place of worship and pray as Allah decreed.
Then he would ask Him about whatever was concerning him.
Once while a Prophet was in his place of worship, the enemy of Allah - meaning Iblis - came and sat between him and the Qiblah ( direction of prayer ).
The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan.' The enemy of Allah said, `Do you know who you are seeking refuge from Here he is!' The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan', and he repeated that three times.
Then the enemy of Allah said, `Tell me about anything in which you will be saved from me.' The Prophet twice said, `No, you tell me about something in which you can overpower the son of Adam' Each of them was insisting that the other answer first, then the Prophet said, Allah says, إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ( Certainly, you shall have no authority over My servants, except those of the astray who follow you. ) The enemy of Allah said, `I heard this before you were even born.' The Prophet said, `And Allah says, وَإِمَّا يَنَزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَـنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( And if an evil whisper comes to you from Shaytan then seek refuge with Allah.
Verily, He is All-Hearing, All-Knowing )
( 7: 200 ).
By Allah, I never sense that you are near but I seek refuge with Allah from you.' The enemy of Allah said, `You have spoken the truth.
In this way you will be saved from me.' The Prophet said, `Tell me in what ways you overpower the son of Adam.' He said, `I seize him at times of anger and times of desire.' وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ( And surely, Hell is the place promised for them all. ) meaning, Hell is the abode designated for all those who follow Iblis, as Allah says in the Qur'an: وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ( but those of the sects (Jews, Christians and all the other non-Muslim nations ) that reject it ( the Qur'an ), the Fire will be their promised meeting place.)( 11:17 ) The Gates of Hell are Seven Then Allah tells us that Hell has seven gates: لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a (special ) class ( of sinners ) assigned.) means, for each gate a portion of the followers of Iblis have been decreed, and they will have no choice in the matter.
May Allah save us from that.
Each one will enter a gate according to his deeds, and will settle in a level of Hell according to his deeds.
Ibn Abi Hatim recorded that Samurah bin Jundub reported from the Prophet about, لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a class assigned. ) He said, «إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرَاقِيه» ( Among the people of Hell are those whom the Fire will swallow up to the ankles, and those whom it will swallow up to the waist, and those whom it will swallow up to the collarbone. ) The degree of which will depend upon their deeds.
This is like the Ayah; لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ( for each of those gates is a class assigned. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! as for My slaves ) My believing slaves, ( thou hast no power ) or strength ( over any of them save such of the froward ) such of the disbelievers ( as follow thee ) as obey you,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"Certainly, you shall have no authority over My slaves, except those who follow you of the Ghawin (Mushrikun and those who go astray, criminals, polytheists, and evil-doers, etc.).



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
surah Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hijr Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hijr Al Hosary
Al Hosary
surah Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب