Quran 51:48 Surah zariyat ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ﴾
[ الذاريات: 48]
51:48 And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Surah Adh-Dhariyat in ArabicTafsir Surah zariyat ayat 48
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 51:48 Tafsir Al-Jalalayn
And the earth We spread it out We made it level what excellent Spreaders then! We are.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the earth did We spread out* and invest and adorn as with blazonry, and how artistically was it prepared for life and blazoned
Quran 51:48 Tafsir Ibn Kathir
With Hands We constructed the heaven.
Verily, We are able to expand the vastness of space thereof ( 47 )And We have made the earth a Firash; how excellent spreader ( thereof ) are We ( 48 )And of everything We have created pairs, that you may remember ( 49 )So, flee to Allah.
Verily, I am a plain warner to you from Him ( 50 )And set not up any other god along with Allah.
Verily, I am a plain warner to you from Him ( 51 )
Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth
Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds,
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا
( We constructed the heaven. ) meaning, 'We made it as a high roof, protected from falling,'
بِأَيْدٍ
( with Hands ), meaning, with strength, according to 'Abdullah bin 'Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others,
وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, 'We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.'
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا
( And We have made the earth a Firash ), meaning, 'We have made it a resting place for the created,'
فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, 'We spread it for its inhabitants,'
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ
( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted,
لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
( that you may remember. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners,
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ
( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs,
إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ - وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ
( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. ) do not associate any partners with Him,
إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
( Verily, I am a plain warner to you from Him. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:48) And the earth ' We spread it out, and how well have We smoothed it! *45
And the earth We have spread out, meaning
*45) .
For explanation, sec E.N.
18 above.
For further explanation, sec E.N.
74 of Surah An-Naml, E.N.
29 of Surah Ya Sin and E.N.'s 7 to 10 of AzZukhruf
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
With Hands We constructed the heaven.
Verily, We are able to expand the vastness of space thereof ( 47 )And We have made the earth a Firash; how excellent spreader ( thereof ) are We ( 48 )And of everything We have created pairs, that you may remember ( 49 )So, flee to Allah.
Verily, I am a plain warner to you from Him ( 50 )And set not up any other god along with Allah.
Verily, I am a plain warner to you from Him ( 51 )
Proofs of Allah's Oneness abound in the Creation of the Heavens and the Earth
Allah reminds us of the creating of the higher and lower worlds,
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا
( We constructed the heaven. ) meaning, 'We made it as a high roof, protected from falling,'
بِأَيْدٍ
( with Hands ), meaning, with strength, according to 'Abdullah bin 'Abbas, Mujahid, Qatadah, Ath-Thawri and several others,
وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( Verily, We are able to extend the vastness of space thereof. ) means, 'We made it vast and We brought its roof higher without pillars to support it, and thus it is hanging independently.'
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا
( And We have made the earth a Firash ), meaning, 'We have made it a resting place for the created,'
فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
( how excellent a spreader (thereof ) are We!), meaning, 'We spread it for its inhabitants,'
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ
( And of everything We have created pairs, ) meaning, all the created are in pairs, the heaven and earth, night and day, sun and moon, land and sea, light and darkness, faith and disbelief, death and life, misery and happiness, Paradise and Fire, in addition to the animals and plants.
The statement of Allah the Exalted,
لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
( that you may remember. ) and know that the Creator, Allah, is One without partners,
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ
( So, flee to Allah. ) meaning, seek shelter with Him and trust in Him in all of your affairs,
إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ - وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ
( Verily, I am a plain warner to you from Him.
And set not up any other god along with Allah. ) do not associate any partners with Him,
إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
( Verily, I am a plain warner to you from Him. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And the earth have We laid out ) on water, ( how gracious was the Spreader (thereof )!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you]
- Do you not see that Allah has sent down rain from the sky and the
- Then have you considered if We gave them enjoyment for years
- Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We
- Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not
- And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her
- And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
- And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And
- And children present [with him]
- Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



