Quran 28:42 Surah Qasas ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ﴾
[ القصص: 42]
28:42 And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 42
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:42 Tafsir Al-Jalalayn
And We made a curse ignominy pursue them in this world and on the Day of Resurrection they will be among the spurned those banished from God’s mercy.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We glued them a curse here and with disgrace Hereafter when they shall be viewed with contempt
Quran 28:42 Tafsir Ibn Kathir
The Arrogance of Fir`awn and His ultimate Destiny
Allah tells us of Fir`awn's disbelief and wrongdoing, and how he falsely claimed divinity for his evil self, may Allah curse him.
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ
( Thus he fooled his people, and they obeyed him. ) 43:54 He called on his people to recognize his divinity, and they responded, because of their weak and foolish minds.
So, he said:
يأَيُّهَا الْملأ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى
( O chiefs! I know not that you have a god other than me. ) Allah tells us about Fir`awn:
فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
( Then he gathered (his people ) and cried aloud, saying: "I am your lord, most high." So Allah, seized him with punishment for his last and first transgression.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.) ( 79:23-26 ) meaning: he brought his people together and called to them in a loud voice, shouting that, and they responded to him obediently.
So Allah took revenge on him, and made him a lesson to others in this world and the Hereafter.
He even confronted Musa with that, and said:
لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـهَاً غَيْرِى لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( If you choose a god other than me, I will certainly put you among the prisoners ) ( 26:29 ).
فَأَوْقِدْ لِى يَهَـمَـنُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّى صَرْحاً لَّعَلِّى أَطَّلِعُ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى
( So kindle for me (a fire ), O Haman, to bake ( bricks out of ) clay, and set up for me a Sarh in order that I may look at the God of Musa;) He commanded his minister and adviser Haman to bake bricks for him, i.e., to make bricks in order to build a Sarh, a exalted towering palace.
This is like the Ayah,
وَقَالَ فَرْعَوْنُ يهَـمَـنُ ابْنِ لِى صَرْحاً لَّعَـلِّى أَبْلُغُ الاٌّسْبَـبَ - أَسْبَـبَ السَّمَـوَتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى وَإِنِّى لاّظُنُّهُ كَـذِباً وَكَـذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَـيْدُ فِرْعَوْنَ إِلاَّ فِى تَبَابٍ
( And Fir`awn said: "O Haman! Build me a Sarh that I may arrive at the ways -- the ways of the heavens, and I may look upon the God of Musa, but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the path; and the plot of Fir`awn led to nothing but loss and destruction ) ( 40:36-37 ).
Fir`awn built this tower, which was the highest structure ever seen on earth, because he wanted to show his people that Musa was lying when he claimed that there was a God other than Fir`awn.
Fir`awn said:
وَإِنِّى لأَظُنُّهُ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( and verily, I think that he (Musa ) is one of the liars.) meaning, `when he says that there is a lord other than me.' The issue was not whether Allah had sent Musa, because he did not acknowledge the existence of the Creator in the first place.
On the contrary, he said:
وَمَا رَبُّ الْعَـلَمِينَ
( And what is the Lord of Al-`Alamin ) ( 26:23 ) and:
لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـهَاً غَيْرِى لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( If you choose a god other than me, I will certainly put you among the prisoners. ) ( 26:29 ) and he said:
يأَيُّهَا الْملأ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى
( O chiefs! I know not that you have a god other than me. ) This was the view of Ibn Jarir.
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لاَ يُرْجَعُونَ
( And he and his armies were arrogant in the land, without right, and they thought that they would never return to Us. ) means, they were arrogant oppressors who spread much mischief in the land, and they believed that there would be no Resurrection.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ - إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
( So, your Lord poured on them different kinds of severe torment.
Verily, your Lord is Ever Watchful (over them ).) ( 89:13-14 ).
Allah says here:
فَأَخَذْنَـهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَـهُمْ فِى الْيَمِّ
( So, We seized him and his armies, and We threw them all into the sea. ) meaning, `We drowned them in the sea in a single morning, and not one of them was left.'
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الظَّـلِمِينَوَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
( So, behold what was the end of the wrongdoers.
And We made them leaders inviting to the Fire ) for those who followed them and took the same path as they did, rejecting the Messengers and denying the Creator.
وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ
( and on the Day of Resurrection, they will not be helped. ) their humiliation in this world is combined with and connected to their humiliation in the Hereafter, as Allah says:
أَهْلَكْنَـهُمْ فَلاَ نَـصِرَ لَهُمْ
( We have destroyed them.
And there was none to help them ) ( 47:13 ).
وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً
( And We made a curse to follow them in this world, ) Allah decreed that they and their king Fir`awn should be cursed by the believers among His servants who follow His Messengers, just as in this world they were cursed by the Prophets and their followers.
وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
( and on the Day of Resurrection, they will be among disgraced. ) Qatadah said, "This Ayah is like the Ayah,
وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( They were pursued by a curse in this (life ) and on the Day of Resurrection.
Evil indeed is the gift given.) ( 11:99 )."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:42) We set a curse to follow them in this world and on the Day of Resurrection, they shall be involved in an awkward predicament. *58
And We caused to overtake them in meaning
*58) The words in the Text mean: " On the Day of Resurrection they will be among the maqbuhin ", which has several meanings: ( l ) They will stand rejected and repulsed; ( 2 ) they will be wholly deprived of Allah's mercy; and ( 3 ) they will be severely beaten up and their faces will become distorted .
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Arrogance of Fir`awn and His ultimate Destiny
Allah tells us of Fir`awn's disbelief and wrongdoing, and how he falsely claimed divinity for his evil self, may Allah curse him.
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ
( Thus he fooled his people, and they obeyed him. ) 43:54 He called on his people to recognize his divinity, and they responded, because of their weak and foolish minds.
So, he said:
يأَيُّهَا الْملأ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى
( O chiefs! I know not that you have a god other than me. ) Allah tells us about Fir`awn:
فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
( Then he gathered (his people ) and cried aloud, saying: "I am your lord, most high." So Allah, seized him with punishment for his last and first transgression.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.) ( 79:23-26 ) meaning: he brought his people together and called to them in a loud voice, shouting that, and they responded to him obediently.
So Allah took revenge on him, and made him a lesson to others in this world and the Hereafter.
He even confronted Musa with that, and said:
لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـهَاً غَيْرِى لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( If you choose a god other than me, I will certainly put you among the prisoners ) ( 26:29 ).
فَأَوْقِدْ لِى يَهَـمَـنُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّى صَرْحاً لَّعَلِّى أَطَّلِعُ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى
( So kindle for me (a fire ), O Haman, to bake ( bricks out of ) clay, and set up for me a Sarh in order that I may look at the God of Musa;) He commanded his minister and adviser Haman to bake bricks for him, i.e., to make bricks in order to build a Sarh, a exalted towering palace.
This is like the Ayah,
وَقَالَ فَرْعَوْنُ يهَـمَـنُ ابْنِ لِى صَرْحاً لَّعَـلِّى أَبْلُغُ الاٌّسْبَـبَ - أَسْبَـبَ السَّمَـوَتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَـهِ مُوسَى وَإِنِّى لاّظُنُّهُ كَـذِباً وَكَـذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَـيْدُ فِرْعَوْنَ إِلاَّ فِى تَبَابٍ
( And Fir`awn said: "O Haman! Build me a Sarh that I may arrive at the ways -- the ways of the heavens, and I may look upon the God of Musa, but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the path; and the plot of Fir`awn led to nothing but loss and destruction ) ( 40:36-37 ).
Fir`awn built this tower, which was the highest structure ever seen on earth, because he wanted to show his people that Musa was lying when he claimed that there was a God other than Fir`awn.
Fir`awn said:
وَإِنِّى لأَظُنُّهُ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( and verily, I think that he (Musa ) is one of the liars.) meaning, `when he says that there is a lord other than me.' The issue was not whether Allah had sent Musa, because he did not acknowledge the existence of the Creator in the first place.
On the contrary, he said:
وَمَا رَبُّ الْعَـلَمِينَ
( And what is the Lord of Al-`Alamin ) ( 26:23 ) and:
لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَـهَاً غَيْرِى لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( If you choose a god other than me, I will certainly put you among the prisoners. ) ( 26:29 ) and he said:
يأَيُّهَا الْملأ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى
( O chiefs! I know not that you have a god other than me. ) This was the view of Ibn Jarir.
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لاَ يُرْجَعُونَ
( And he and his armies were arrogant in the land, without right, and they thought that they would never return to Us. ) means, they were arrogant oppressors who spread much mischief in the land, and they believed that there would be no Resurrection.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ - إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
( So, your Lord poured on them different kinds of severe torment.
Verily, your Lord is Ever Watchful (over them ).) ( 89:13-14 ).
Allah says here:
فَأَخَذْنَـهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَـهُمْ فِى الْيَمِّ
( So, We seized him and his armies, and We threw them all into the sea. ) meaning, `We drowned them in the sea in a single morning, and not one of them was left.'
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الظَّـلِمِينَوَجَعَلْنَـهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ
( So, behold what was the end of the wrongdoers.
And We made them leaders inviting to the Fire ) for those who followed them and took the same path as they did, rejecting the Messengers and denying the Creator.
وَيَوْمَ الْقِيـمَةِ لاَ يُنصَرُونَ
( and on the Day of Resurrection, they will not be helped. ) their humiliation in this world is combined with and connected to their humiliation in the Hereafter, as Allah says:
أَهْلَكْنَـهُمْ فَلاَ نَـصِرَ لَهُمْ
( We have destroyed them.
And there was none to help them ) ( 47:13 ).
وَأَتْبَعْنَـهُم فِى هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً
( And We made a curse to follow them in this world, ) Allah decreed that they and their king Fir`awn should be cursed by the believers among His servants who follow His Messengers, just as in this world they were cursed by the Prophets and their followers.
وَيَوْمَ القِيَـمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ
( and on the Day of Resurrection, they will be among disgraced. ) Qatadah said, "This Ayah is like the Ayah,
وَأُتْبِعُواْ فِى هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ
( They were pursued by a curse in this (life ) and on the Day of Resurrection.
Evil indeed is the gift given.) ( 11:99 )."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We made a curse to follow them in this world ) We destroyed them in this worldly life by drowning, ( and on the Day of Resurrection they will be among the hateful ) they will have gloomy faces and bluish eyes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among Al-Maqbuhun (those who are prevented to receive Allah's Mercy or any good, despised or destroyed, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Day when secrets will be put on trial,
- And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
- Which is witnessed by those brought near [to Allah].
- And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
- Those who are constant in their prayer
- And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to
- That is because their messengers used to come to them with clear evidences, but they
- For the accustomed security of the Quraysh -
- The ways into the heavens - so that I may look at the deity of
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers