Quran 9:43 Surah Tawbah ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ التوبة: 43]
9:43 May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]? [You should not have] until it was evident to you who were truthful and you knew [who were] the liars.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 43
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:43 Tafsir Al-Jalalayn
The Prophet s exercising his personal judgement had given leave to a group to stay behind and so the following was revealed as a reprimand for him but with the pardon first in order to reassure his heart May God pardon you! Why do you give them leave to stay behind; why did you not leave them until it was clear to you which of them spoke the truth in their excuse and you knew those who were lying in it?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah bless you O Muhammad! Why did you grant them permission to be among the stay-at- home before sifting them in action to find out the truthful, and expose those who lie in their teeth
Quran 9:43 Tafsir Ibn Kathir
Moderately criticizing the Prophet for allowing the Hypocrites to stay behind
Ibn Abi Hatim recorded that `Awn said, "Have you heard criticism softer than this, starting with forgiveness before criticism,
عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ
( May Allah forgive you.
Why did you grant them leave... )" Muwarriq Al-`Ijli and others said similarly.
Qatadah said, "Allah criticized him as you read here, then later revealed to him the permission to allow them to lag behind if he wants, in Surat An-Nur,
فَإِذَا اسْتَـْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ
( So if they ask your permission for some affairs of theirs, give permission to whom you will of them ) 24:62." `Ata' Al-Khurasani said similarly.
Mujahid said, "This Ayah was revealed about some people who said, `Ask permission from the Messenger of Allah ﷺ to stay behind, and whether he agrees, or disagrees, remain behind!"' Allah said,
حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ
( ...until those who told the truth were manifest to you ), in reference to valid excuses,
وَتَعْلَمَ الْكَـذِبِينَ
( and you had known the liars ) Allah says, `Why did you not refuse to give them permission to remain behind when they asked you, so that you know those who truly obey you and the liars, who were intent on remaining behind even if you do not give them permission to do so, Allah asserts that none who believe in Allah and His Messenger seek his permission to remain behind from fighting,
لاَ يَسْتَأْذِنُكَ
( would not ask your leave ), to stay behind from Jihad,
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ أَن يُجَـهِدُواْ بِأَمْوَلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ
( Those who believe in Allah and the Last Day, to be exempted from fighting with their properties and their lives. ) because they consider Jihad an act of worship.
This is why when Allah called them to perform Jihad, they obeyed and hasten to act in His obedience,
وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَإِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ
( and Allah is the All-Knower of those who have Taqwa.
Those who ask your leave ), to remain behind, without a valid excuse,
الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ
( those who believe not in Allah and the Last Day ), they do not hope for Allah's reward in the Hereafter for their good actions,
وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ
( and whose hearts are in doubt ), about the validity of what you brought them,
فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
( so in their doubts they waver. ) They waver in doubt, taking one step forward and one step back.
They do not have a firm stance in anything, for they are unsure and destroyed, neither belonging to these nor to those.
Verily, those whom Allah misguides, will never find a way for themselves to guidance.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:43) O Prophet, may Allah forgive you: why did you give them leave to stay behind? (You yourself should not have given them leave), so that it would have become clear to you which of them spoke the truth, and you would have also known which of them were liars. *45
May Allah pardon you, [O Muhammad]; why meaning
*45) Allah did not approve of the exemption which the Holy Prophet had granted to the hypocrites who had put forward lame excuses.
Though he knew it well that they were inventing false excuses, he gave them leave to stay behind because of his inherent kindness.
But Allah warned him that such a leniency was not well placed as he gave them an opportunity of hiding their hypocrisy.
Had they remained behind without getting an exemption, the false profession of their faith would have been exposed.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Moderately criticizing the Prophet for allowing the Hypocrites to stay behind
Ibn Abi Hatim recorded that `Awn said, "Have you heard criticism softer than this, starting with forgiveness before criticism,
عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ
( May Allah forgive you.
Why did you grant them leave... )" Muwarriq Al-`Ijli and others said similarly.
Qatadah said, "Allah criticized him as you read here, then later revealed to him the permission to allow them to lag behind if he wants, in Surat An-Nur,
فَإِذَا اسْتَـْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ
( So if they ask your permission for some affairs of theirs, give permission to whom you will of them ) 24:62." `Ata' Al-Khurasani said similarly.
Mujahid said, "This Ayah was revealed about some people who said, `Ask permission from the Messenger of Allah ﷺ to stay behind, and whether he agrees, or disagrees, remain behind!"' Allah said,
حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُواْ
( ...until those who told the truth were manifest to you ), in reference to valid excuses,
وَتَعْلَمَ الْكَـذِبِينَ
( and you had known the liars ) Allah says, `Why did you not refuse to give them permission to remain behind when they asked you, so that you know those who truly obey you and the liars, who were intent on remaining behind even if you do not give them permission to do so, Allah asserts that none who believe in Allah and His Messenger seek his permission to remain behind from fighting,
لاَ يَسْتَأْذِنُكَ
( would not ask your leave ), to stay behind from Jihad,
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ أَن يُجَـهِدُواْ بِأَمْوَلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ
( Those who believe in Allah and the Last Day, to be exempted from fighting with their properties and their lives. ) because they consider Jihad an act of worship.
This is why when Allah called them to perform Jihad, they obeyed and hasten to act in His obedience,
وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَإِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ
( and Allah is the All-Knower of those who have Taqwa.
Those who ask your leave ), to remain behind, without a valid excuse,
الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ
( those who believe not in Allah and the Last Day ), they do not hope for Allah's reward in the Hereafter for their good actions,
وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ
( and whose hearts are in doubt ), about the validity of what you brought them,
فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
( so in their doubts they waver. ) They waver in doubt, taking one step forward and one step back.
They do not have a firm stance in anything, for they are unsure and destroyed, neither belonging to these nor to those.
Verily, those whom Allah misguides, will never find a way for themselves to guidance.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah forgive thee ) O Muhammad! ( Wherefore didst thou grant them leave ) give leave to the hypocrites to stay behind and not go to Tabuk ( ere those who told the Truth were manifest to you ) until those who are genuine in their faith are manifest to you upon going forth with you ( and thou didst know the liars ) about their faith, when they fail to set forth with you without leave?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
May Allah forgive you (O Muhammad SAW). Why did you grant them leave (for remaining behind, you should have persisted as regards your order to them to proceed on Jihad), until those who told the truth were seen by you in a clear light, and you had known the liars?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, among his kind was Abraham,
- Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength;
- So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter
- And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those
- And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us
- Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
- Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like
- And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.
- But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and
- And you do not resent us except because we believed in the signs of our
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers