Quran 8:44 Surah Anfal ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anfal ayat 44 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anfal aya 44 in arabic text(The Spoils of War).
  
   

﴿وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ﴾
[ الأنفال: 44]

English - Sahih International

8:44 And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are [all] matters returned.

Surah Al-Anfal in Arabic

Tafsir Surah Anfal ayat 44

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 8:44 Tafsir Al-Jalalayn


And when God made you see them O believers when you met — in your eyes as few as 70 or 100 when they were in fact 1000 so that you would advance against them; and He made you seem as few in their eyes so that they would advance and not turn back from fighting you — this was before close combat had begun but when it began He made them the disbelievers see these believers as twice their number as stated in sūrat Āl ‘Imrān Q. 313 — so that God might conclude a matter that was to be done; and to God all things are returned reverting.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


When the two forces met, We influenced your minds eyes so as you view them as being some few, and you would be viewed as being some few, so that you assail each other, and Allahs purpose would be served as has been enacted, and to Allah, the Ultimate Authority are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution here and Hereafter

Quran 8:44 Tafsir Ibn Kathir


Allah made each Group look few in the Eye of the Other Mujahid said, "In a dream, Allah showed the Prophet the enemy as few.
The Prophet conveyed this news to his Companions and their resolve strengthened." Similar was said by Ibn Ishaq and several others.
Allah said, وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً لَّفَشِلْتُمْ ( If He had shown them to you as many, you would surely, have been discouraged, ) you would have cowardly abstained from meeting them and fell in dispute among yourselves, وَلَـكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ( But Allah saved ), from all this, when He made you see them as few, إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( Certainly, He is the All-Knower of that is in the breasts. ) 8:43. Allah knows what the heart and the inner-self conceal, يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ ( Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal ) 40:19. Allah's statement, وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِى أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً ( And (remember ) when you met, He showed them to you as few in your eyes) demonstrates Allah's compassion towards the believers.
Allah made them see few disbelievers in their eyes, so that they would be encouraged and feel eager to meet them.
Abu Ishaq As-Subai`i said, that Abu `Ubaydah said that `Abdullah bin Mas`ud said, "They were made to seem few in our eyes during Badr, so that I said to a man who was next to me, `Do you think they are seventy' He said, `Rather, they are a hundred.' However, when we captured one of them, we asked him and he said, `We were a thousand."' Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded it.
Allah said next, وَيُقَلِّلُكُمْ فِى أَعْيُنِهِمْ ( and He made you appear as few in their eyes, ) Allah said, وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ ( And (remember ) when you met.
He showed them to you...), He encouraged each of the two groups against the other, according to `Ikrimah, as recorded by Ibn Abi Hatim.
This statement has a Sahih chain of narrators.
Muhammad bin Ishaq said that Yahya bin `Abbad bin `Abdullah bin Az-Zubayr narrated to him that his father said about Allah's statement, لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْراً كَانَ مَفْعُولاً ( so that Allah might accomplish a matter already ordained, ) "In order for the war to start between them, so that He would have revenge against those whom He decided to have revenge ( pagans ), and grant and complete His favor upon those He decided to grant favor to, His supporters." The meaning of this, is that Allah encouraged each group against the other and made them look few in each other's eyes, so that they were eager to meet them.
This occurred before the battle started, but when it started and Allah supported the believers with a thousand angels in succession, the disbelieving group saw the believers double their number.
Allah said, قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَـتِلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ الْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَآءُ إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ ( There has already been a sign for you (O Jews ) in the two armies that met ( in combat, the battle of Badr ).
One was fighting in the cause of Allah, and as for the other, ( they ) were disbelievers.
They ( disbelievers ) saw them ( believers ) with their own eyes twice their number.
And Allah supports with His aid whom He wills.
Verily, in this is a lesson for those who understand.) 3:13 This is how we combine these two Ayat, and certainly, each one of them is true, all the thanks are due to Allah and all the favors are from Him.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah made each Group look few in the Eye of the Other Mujahid said, "In a dream, Allah showed the Prophet the enemy as few.
The Prophet conveyed this news to his Companions and their resolve strengthened." Similar was said by Ibn Ishaq and several others.
Allah said, وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً لَّفَشِلْتُمْ ( If He had shown them to you as many, you would surely, have been discouraged, ) you would have cowardly abstained from meeting them and fell in dispute among yourselves, وَلَـكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ( But Allah saved ), from all this, when He made you see them as few, إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ( Certainly, He is the All-Knower of that is in the breasts. ) 8:43. Allah knows what the heart and the inner-self conceal, يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ ( Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal ) 40:19. Allah's statement, وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِى أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً ( And (remember ) when you met, He showed them to you as few in your eyes) demonstrates Allah's compassion towards the believers.
Allah made them see few disbelievers in their eyes, so that they would be encouraged and feel eager to meet them.
Abu Ishaq As-Subai`i said, that Abu `Ubaydah said that `Abdullah bin Mas`ud said, "They were made to seem few in our eyes during Badr, so that I said to a man who was next to me, `Do you think they are seventy' He said, `Rather, they are a hundred.' However, when we captured one of them, we asked him and he said, `We were a thousand."' Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded it.
Allah said next, وَيُقَلِّلُكُمْ فِى أَعْيُنِهِمْ ( and He made you appear as few in their eyes, ) Allah said, وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ ( And (remember ) when you met.
He showed them to you...), He encouraged each of the two groups against the other, according to `Ikrimah, as recorded by Ibn Abi Hatim.
This statement has a Sahih chain of narrators.
Muhammad bin Ishaq said that Yahya bin `Abbad bin `Abdullah bin Az-Zubayr narrated to him that his father said about Allah's statement, لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْراً كَانَ مَفْعُولاً ( so that Allah might accomplish a matter already ordained, ) "In order for the war to start between them, so that He would have revenge against those whom He decided to have revenge ( pagans ), and grant and complete His favor upon those He decided to grant favor to, His supporters." The meaning of this, is that Allah encouraged each group against the other and made them look few in each other's eyes, so that they were eager to meet them.
This occurred before the battle started, but when it started and Allah supported the believers with a thousand angels in succession, the disbelieving group saw the believers double their number.
Allah said, قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَـتِلُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ الْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَآءُ إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاوْلِى الاٌّبْصَـرِ ( There has already been a sign for you (O Jews ) in the two armies that met ( in combat, the battle of Badr ).
One was fighting in the cause of Allah, and as for the other, ( they ) were disbelievers.
They ( disbelievers ) saw them ( believers ) with their own eyes twice their number.
And Allah supports with His aid whom He wills.
Verily, in this is a lesson for those who understand.) 3:13 This is how we combine these two Ayat, and certainly, each one of them is true, all the thanks are due to Allah and all the favors are from Him.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when He made you (Muslims ), when ye met ( them )) on the Day of Badr, ( see them with your eyes as few ) such that He emboldened you vis--vis them, ( and lessened you in their eyes ) such that they were emboldened vis--vis you, ( (it was ) that Allah might conclude a thing) so that Allah might give victory and the spoils of war to the Prophet ( pbuh ) and his Companions and bring about death and defeat for Abu Jahl and his host ( that must be done ) that has to be. ( Unto Allah all things ) the end results of things ( are brought back ) in the Hereafter.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

appear And (remember) when you met (the army of the disbelievers on the Day of the battle of Badr), He showed them to you as few in your eyes and He made you as few in their eyes, so that Allah might accomplish a matter already ordained (in His Knowledge), and to Allah return all matters (for decision).

Page 182 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
surah Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anfal Al Hosary
Al Hosary
surah Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب