Quran 54:8 Surah Al Qamar ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴾
[ القمر: 8]
54:8 Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
Surah Al-Qamar in ArabicTafsir Surah Al Qamar ayat 8
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 54:8 Tafsir Al-Jalalayn
scrambling hastening with their necks stretched out toward the Summoner. The disbelievers among them will say ‘This is a hard day!’ a difficult one for disbelievers — as is stated in sūrat al-Muddaththir a day of hardship for the disbelievers Q. 749-10.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Responding to the call expeditiously and sensing, as infidels who denied Allah, what awaits them of horror and ghastly dread, they admit: This is indeed going to be a distressful day
Quran 54:8 Tafsir Ibn Kathir
So withdraw from them.
The Day that the caller will call ( them ) to a terrible thing ( 6 )They will come forth, with humbled eyes from ( their ) graves as if they were locusts spread abroad ( 7 )Hastening towards the caller.
The disbelievers will say: "This is a hard Day.
( 8 )
The terrible End the Disbelievers will meet on the Day of Resurrection
Allah the Exalted says, 'O Muhammad, turn away from these people who, when they witness a miracle, they deny it and say that this is continuous magic.' Turn away from them and wait until,
يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
( The Day that the caller will call (them ) to a terrible thing.) to the Recompense and the afflictions, horrors and tremendous hardships that it brings forth,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ
( with humbled eyes ), their eyes will be covered with disgrace,
يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
( they will come forth from (their ) graves as if they were locusts spread abroad.) They will gather towards the area of Reckoning in such haste and crowds, in response to the caller, as if they were crowds of locusts spreading all about.
Allah said,
مُهْطِعِينَ
( Hastening ) meaing hurriedly,
إِلَى الدَّاعِ
( towards the caller. ) without being able to hesitate or slow down,
يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
( The disbelievers will say: "This is a hard Day." ), meaing, 'this is a hard, terrible, horrifying and distressful Day,'
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ - عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
( Truly, that Day will be a Hard Day – far from easy for the disbelievers. )( 74:9-10 )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
So withdraw from them.
The Day that the caller will call ( them ) to a terrible thing ( 6 )They will come forth, with humbled eyes from ( their ) graves as if they were locusts spread abroad ( 7 )Hastening towards the caller.
The disbelievers will say: "This is a hard Day.
( 8 )
The terrible End the Disbelievers will meet on the Day of Resurrection
Allah the Exalted says, 'O Muhammad, turn away from these people who, when they witness a miracle, they deny it and say that this is continuous magic.' Turn away from them and wait until,
يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
( The Day that the caller will call (them ) to a terrible thing.) to the Recompense and the afflictions, horrors and tremendous hardships that it brings forth,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ
( with humbled eyes ), their eyes will be covered with disgrace,
يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
( they will come forth from (their ) graves as if they were locusts spread abroad.) They will gather towards the area of Reckoning in such haste and crowds, in response to the caller, as if they were crowds of locusts spreading all about.
Allah said,
مُهْطِعِينَ
( Hastening ) meaing hurriedly,
إِلَى الدَّاعِ
( towards the caller. ) without being able to hesitate or slow down,
يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
( The disbelievers will say: "This is a hard Day." ), meaing, 'this is a hard, terrible, horrifying and distressful Day,'
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ - عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
( Truly, that Day will be a Hard Day – far from easy for the disbelievers. )( 74:9-10 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Hastening towards the Summoner ) to find out about what he is going to command them; ( the disbelievers say ) on the Day of Judgement: ( This is a hard day ) on them, that is.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For the companions of the right [who are]
- [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture
- Have you seen the one who denies the Recompense?
- Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they
- May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
- That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day
- But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which
- Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established
- Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide
- And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



