Quran 39:45 Surah Zumar ayat 45 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Zumar ayat 45 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zumar aya 45 in arabic text(The Crowds).
  
   

﴿وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴾
[ الزمر: 45]

English - Sahih International

39:45 And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice.

Surah Az-Zumar in Arabic

Tafsir Surah Zumar ayat 45

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 39:45 Tafsir Al-Jalalayn


And when God is mentioned alone that is without the mention of their gods thereat shrink they are repelled and they become constricted the hearts of those who do not believe in the Hereafter; but when those others besides Him namely the idols are mentioned behold they rejoice!


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And when the Name of Allah alone is mentioned those who deny the Hereafter grow peevish and their hearts come to be filled with aversion or disgust reflected on their countenances, whereas when other objects of worship -their false gods- are referred to, they rejoice beyond a common Joy

Quran 39:45 Tafsir Ibn Kathir


There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof.
These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see.
They are inanimate and are much worse off than animals.
Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede.
The whole matter rests with Him.' مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ). لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ ( His is the sovereignty of the heavens and the earth. ) means, He is the One Who is in control of all that. ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( Then to Him you shall be brought back. ) means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further: وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ ( And when Allah Alone is mentioned ) means, when it is said there is no ( true ) God except Allah Alone, اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust ) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror." This is like the Ayah: إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah," they puffed themselves up with pride. ) ( 37:35 ) which means, they were too proud to follow it.
Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says: وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ( and when those besides Him are mentioned, ) meaning, the idols and false gods -- this was the view of Mujahid -- إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ( behold, they rejoice! ) means, they feel happy.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(39:45) When Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter contract with bitterness, but when deities apart from Allah are mentioned, they are filled with joy. *64

And when Allah is mentioned alone, the meaning

*64) This evil is common to almost all polytheistic people of the world, and even some unfortunate Muslims also suffer from it, They profess with the tongue that they believe in Allah, but when One Allah alone is mentioned before them, their faces arc distorted, and they say, " This man certainly does not believe in the saints and holy men; that is why he talks of Allah and Allah alone.
"
And if others besides Allah arc mentioned, they are delighted, and their faces brighten up with joy.
Their this attitude shows as to who is the actual object of their love and esteem.
'Allama Alusi, in his commentary Ruh al-Ma ani, has related his own experience here.
He says: " One day I saw that a man was invoking the help of a dead saint in his affliction.
I said; O bondsman of Allah, invoke Allah, for He Himself says: 'If My servants ask you, O Prophet, concerning Me, tell them I am quite near to them.
I hear and answer the prayer of the supplicant when he calls to Me, "
( AI-Baqarah: 186 ), Hearing this the man became angry, the people told me afterwards that he said: This man is a denier of the saints; and some others heard him also say: The saints answer the prayers more promptly than does Allah."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof.
These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see.
They are inanimate and are much worse off than animals.
Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede.
The whole matter rests with Him.' مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ). لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ ( His is the sovereignty of the heavens and the earth. ) means, He is the One Who is in control of all that. ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( Then to Him you shall be brought back. ) means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further: وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ ( And when Allah Alone is mentioned ) means, when it is said there is no ( true ) God except Allah Alone, اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust ) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror." This is like the Ayah: إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ( Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah," they puffed themselves up with pride. ) ( 37:35 ) which means, they were too proud to follow it.
Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says: وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ( and when those besides Him are mentioned, ) meaning, the idols and false gods -- this was the view of Mujahid -- إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ( behold, they rejoice! ) means, they feel happy.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when Allah alone is mentioned ) when it is said to them say: there is no deity except Allah, ( the hearts of those who believe not in the Hereafter ) in resurrection after death ( are repelled, and when those (whom they worship ) beside Him) i.e. al-Lat, al-’Uzza and Manat ( are mentioned, behold! they are glad ) for the mention of their deities.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust (from the Oneness of Allah and when those (whom they obey or worship) besides Him [like all false deities other than Allah, it may be a Messenger like 'Iesa (Jesus) - son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), an angel, a pious man, a jinn, or any other creature even idols, graves of religious people, saints, priests, monks, etc.] are mentioned, behold, they rejoice!

Page 463 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
surah Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zumar Al Hosary
Al Hosary
surah Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب