Quran 23:109 Surah Muminun ayat 109 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Muminun ayat 109 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muminun aya 109 in arabic text(The Believers).
  
   

﴿إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ﴾
[ المؤمنون: 109]

English - Sahih International

23:109 Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'

Surah Al-Muminun in Arabic

Tafsir Surah Muminun ayat 109

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 23:109 Tafsir Al-Jalalayn


Indeed there was a party of My servants — namely the Emigrants — who would say “Our Lord we believe; therefore forgive us and have mercy on us for You are the best of the merciful”.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


When some of My servants prayed for mercy and forgiveness and prayed: O Allah, our Creator, we have acknowledged Your divine nature and conformed to Your system of faith and worship, forgive us and have mercy on us. you are the Most Merciful of all who can extend mercy

Quran 23:109 Tafsir Ibn Kathir


Allah's Response and Rejection of the Disbelievers This is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world.
He will say: اخْسَئُواْ فِيهَا ( Remain you in it with ignominy! ) meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned. وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( And speak you not to Me! ) means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah, اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) "These are the words of Ar-Rahman when silencing them." Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin `Amr said, "The people of Hell will call on Malik for forty years, and he will not answer them.
Then he will respond and tell them that they are to abide therein.
By Allah, their cries will mean nothing to Malik or to the Lord of Malik.
Then they will call on their Lord and will say, قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ - رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ ( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.
Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return ( to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) 23:106-107 Allah will not answer them for a time span equivalent to twice the duration of this world.
Then He will reply: اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) By Allah, the people will not utter a single word after that, and they will merely be in the Fire of Hell, sighing in a high and low tone.
Their voices are likened to those of donkeys, which start in a high tone and end in a low tone." Then Allah will remind them of their sins in this world and how they used to make fun of His believing servants and close friends: إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً ( Verily, there was a party of My servants who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" But you took them for a laughing stock, ) meaning, `you made fun of them for calling on Me and praying to Me,' حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى ( so much so that they made you forget My remembrance ) means, your hatred for them made you forget what I would do to you. وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ( while you used to laugh at them! ) means, at their deeds and worship.
This is like the Ayah: إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ - وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ( Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
And, whenever they passed by them, used to wink one to another. )
83:29-30 meaning, they used to slander them in mockery.
Then Allah tells us how He will reward His friends and righteous servants, and says: إِنِّى جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ ( Verily, I have rewarded them this Day for their patience; ) meaning, `for the harm and mockery that you inflicted on them, أَنَّهُمْ هُمُ الْفَآئِزُونَ ( they are indeed the ones that are successful. ) I have caused them to attain the victory of joy, safety, Paradise and salvation from the Fire.'

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah's Response and Rejection of the Disbelievers This is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world.
He will say: اخْسَئُواْ فِيهَا ( Remain you in it with ignominy! ) meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned. وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( And speak you not to Me! ) means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas concerning this Ayah, اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) "These are the words of Ar-Rahman when silencing them." Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin `Amr said, "The people of Hell will call on Malik for forty years, and he will not answer them.
Then he will respond and tell them that they are to abide therein.
By Allah, their cries will mean nothing to Malik or to the Lord of Malik.
Then they will call on their Lord and will say, قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ - رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ ( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.
Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return ( to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) 23:106-107 Allah will not answer them for a time span equivalent to twice the duration of this world.
Then He will reply: اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ( Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! ) By Allah, the people will not utter a single word after that, and they will merely be in the Fire of Hell, sighing in a high and low tone.
Their voices are likened to those of donkeys, which start in a high tone and end in a low tone." Then Allah will remind them of their sins in this world and how they used to make fun of His believing servants and close friends: إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً ( Verily, there was a party of My servants who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" But you took them for a laughing stock, ) meaning, `you made fun of them for calling on Me and praying to Me,' حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى ( so much so that they made you forget My remembrance ) means, your hatred for them made you forget what I would do to you. وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ( while you used to laugh at them! ) means, at their deeds and worship.
This is like the Ayah: إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ - وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ( Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
And, whenever they passed by them, used to wink one to another. )
83:29-30 meaning, they used to slander them in mockery.
Then Allah tells us how He will reward His friends and righteous servants, and says: إِنِّى جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ ( Verily, I have rewarded them this Day for their patience; ) meaning, `for the harm and mockery that you inflicted on them, أَنَّهُمْ هُمُ الْفَآئِزُونَ ( they are indeed the ones that are successful. ) I have caused them to attain the victory of joy, safety, Paradise and salvation from the Fire.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! there was a party of My ) believing ( slaves who said: Our Lord! ) O our Lord! ( We believe ) in You, in Your Messenger and in Your Book, ( therefore forgive us ) our sins ( and have mercy on us ) by not punishing us ( for Thou art Best of all who show mercy ) You are more merciful towards us than our own parents;


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily! There was a party of My slaves, who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!"

Page 349 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
surah Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muminun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muminun Al Hosary
Al Hosary
surah Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 3, 2024

Please remember us in your sincere prayers