Quran 36:46 Surah Yasin ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yasin ayat 46 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yasin aya 46 in arabic text(yaseen).
  
   

﴿وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴾
[ يس: 46]

English - Sahih International

36:46 And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

Surah Ya-Sin in Arabic

Tafsir Surah Yasin ayat 46

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 36:46 Tafsir Al-Jalalayn


And never did a sign of the signs of their Lord come to them but that they turned away from it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And no divine sign of Allahs marvels be presented to them but they meet with aversion and oppose it with repugnance

Quran 36:46 Tafsir Ibn Kathir


The Misguidance of the Idolators Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ ( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite. لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says: وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ ( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers, إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله ( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims, قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy, أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ ( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them. إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ ( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(36:46) Never does any Sign of their Lord come to them, but they turn away from it. *42

And no sign comes to them from meaning

*42) " Revelations " : Verses of the Divine Book by which man is admonished, and the Signs which are found in the universe and in man's own self and in his history which serve as object lessons for man, provided he is inclined to learn any lesson.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Misguidance of the Idolators Allah tells us how the idolators persisted in their misguidance and in not paying attention to the sins that they had committed in the past or what was to happen to them in the future, on the Day of Resurrection. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُواْ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ ( And when it is said to them: "Fear of that which is before you, and that which is behind you..." ) Mujahid said, "This refers to sins." Others said it is the opposite. لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( in order that you may receive mercy. ) means, `so that, if you fear such things Allah will have mercy on you and will save you from His punishment.' The wording implies that they would not respond.
Rather that they would turn away and ignore that, as Allah says: وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـتِ رَبِّهِمْ ( And never came an Ayah from among the Ayat of their Lord to them, ) meaning, signs of Tawhid and the truth of the Messengers, إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ( but they did turn away from it, ) means, they did not accept it or benefit from it. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُواْ مِمَّا رِزَقَكُمُ الله ( And when it is said to them: "Spend of that with which Allah has provided you," ) means, when they are told to spend of that which Allah has provided to them on the poor and needy among the Muslims, قَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ( those who disbelieve say to those who believe ) means, about the believers who are poor, i.e., they say to those believers who tell them to spend on the needy, أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ ( Shall we feed those whom, if Allah willed, He (Himself ) would have fed) meaning, `those whom you are telling us to spend on, if Allah had wanted to, He would have made them independent and fed them from His provision, so we are in accordance with the will of Allah with regard to them. إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ ( You are only in a plain error. ) means, `by telling us to do that.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Never came a token ) a sign ( of the tokens ) of the signs ( of their Lord to them ) to the disbelievers of Mecca, such as the splitting of the moon, the eclipse of the sun, Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( but they did turn away from it ) except that they disbelieved in it!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And never came an Ayah from among the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.

Page 443 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
surah Yasin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yasin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yasin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yasin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yasin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yasin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yasin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yasin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yasin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yasin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yasin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yasin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yasin Al Hosary
Al Hosary
surah Yasin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yasin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب