Quran 28:75 Surah Qasas ayat 75 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ القصص: 75]
28:75 And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 75
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:75 Tafsir Al-Jalalayn
And We shall draw bring forth from every community a witness and this will be their prophet who will bear witness against what they say and We shall say to them ‘Produce your evidence’ for the justification of the idolatry which you asserted. Then they will know that the right to divineness is God’s — none share it with Him. And that which they used to invent in this world of His having an associate exalted be He high above such associations will fail them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We will call to witness one from each nation (the Messenger) to give evidence in relation to the worldly matters and We will question the infidels- as to their proof of the validity of their gods whom they had incorporated with Allah! But they shall fail to advance any proof and they shall realize that Allah alone is and has always been the Truth personified. Here and now they are renounced and forsaken by those whom they presumed to share with Him His divine nature and supremacy; they have failed their expectations
Quran 28:75 Tafsir Ibn Kathir
Rebuking the Idolators
This is another call by way of rebuke for those who worshipped other gods besides Allah.
The Lord, may He be exalted, will call to them before all the witnesses, and will say:
أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
( Where are My (so-called ) partners, whom you used to assert) meaning, in this world.
وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيداً
( And We shall take out from every nation a witness, ) Mujahid said, "This means a Messenger."
فَقُلْنَا هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ
( and We shall say: "Bring your proof." ) meaning, `of the truth of your claim that Allah had any partners.'
فَعَلِمُواْ أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ
( Then they shall know that the truth is with Allah, ) meaning, that there is no god besides Him.
Then they will not speak and they will not be able to find any answer.
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
( and the lies which they invented will disappear from them. ) they will vanish and will be of no benefit to them.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:75) And We shall bring forth from every nation a witness *92 and say, "Bring now your proof. ' *93 Then they will come to know that the Truth is with AIlah alone, and all falsehoods that they had forged will vanish.
And We will extract from every nation meaning
*92) A witness" : the Prophet who had warned that community, or a rightly-guided person from among the followers of the Prophets, who had performed the duty of preaching the Truth in the community, or a means through which the message of the Truth had reached the community .
*93) That is, "Present a cogent argument in your defence so that you are pardoned.
You should either prove that the shirk and the denial of the Hereafter and Prophethood in which you persisted were the correct creed and you had adopted it on rational grounds, or, if you cannot do that, you should at least prove that no arrangement had been made by God to warn you of this error and guide you to the right path."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Rebuking the Idolators
This is another call by way of rebuke for those who worshipped other gods besides Allah.
The Lord, may He be exalted, will call to them before all the witnesses, and will say:
أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
( Where are My (so-called ) partners, whom you used to assert) meaning, in this world.
وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيداً
( And We shall take out from every nation a witness, ) Mujahid said, "This means a Messenger."
فَقُلْنَا هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ
( and We shall say: "Bring your proof." ) meaning, `of the truth of your claim that Allah had any partners.'
فَعَلِمُواْ أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ
( Then they shall know that the truth is with Allah, ) meaning, that there is no god besides Him.
Then they will not speak and they will not be able to find any answer.
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
( and the lies which they invented will disappear from them. ) they will vanish and will be of no benefit to them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We shall take out from every nation a witness ) a prophet who will testify against them, i.e. that he conveyed the message to them; this prophet is the prophet who was sent to them in the life of the world ( and We shall say: Bring your proof ) why did you reject the messengers? ( Then they will know ) each nation will know ( that Allah hath the Truth ) that the worship of Allah and the religion of Allah are the Truth, and that their judgement is up to Allah, ( and all that they invented ) all that which they falsely worshipped ( will have failed them ) will become too preoccupied with themselves to help them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: "Bring your proof." Then they shall know that the truth is with Allah (Alone), and the lies (false gods) which they invented will disappear from them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We have sent down.
- Then the companions of the right - what are the companions of the right?
- Indeed I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will
- And filling with it your bellies
- If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and
- O you who have believed, indeed, among your wives and your children are enemies to
- Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature
- O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his
- And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be
- And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers