Quran 11:47 Surah Hud ayat 47 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 47 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 47 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 47 from surah Hud

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ هود: 47]

English - Sahih International

11:47 [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 47

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:47 Tafsir Al-Jalalayn


He said ‘My Lord I seek refuge in You from the sin that I should ask of You that whereof I have no knowledge. Unless You forgive me my excess and have mercy on me I shall be among the losers’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Nuh said: O Allah, my Creator, I commit myself to You counter the consequence accruing from an invocatory prayer with a result I do not know; and unless You forgive me and have mercy on me, I will inevitably be one of those born to be losers

Quran 11:47 Tafsir Ibn Kathir


A Return to the Story of the Son of Nuh and mentioning what transpired between Nuh and Allah concerning Him This was a request for information and an inquiry from Nuh concerning the cirumstances of his son's drowning. فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِى مِنْ أَهْلِى ( and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family!" ) This means, "Verily, You promised to save my family and Your promise is the truth that does not fail.
Therefore, how can he ( my son ) be drowned and You are the Most Just of the judges" قَالَ ينُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ( He (Allah ) said: "O Nuh! Surely, he is not of your family...") This means, "He ( your son ) is not of those whom I promised to save.
I only promised you that I would save those of your family who believe." For this reason Allah said, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ l( and your family except him against whom the Word has already gone forth. ) 11:40 Thus, for his son, it had already been decreed that he would be drowned due to his disbelief and his opposition to his father, the Prophet of Allah, Nuh peace be upon him.
Concerning Allah's statement, إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ( Surely, he is not of your family; ) meaning that he ( Nuh's son ) was not among those whom Allah promised to save.
`Abdur-Razzaq recorded that Ibn `Abbas said, "He was the son of Nuh, but he opposed him in deeds and intention." `Ikrimah said in some of the modes of recitation it said here, ( إِنَّهُ عَمِلَ عَمَلًا غَيْرَ صَالِحٍ ) "Verily, he ( Nuh's son ) worked deeds that were not righteous."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:47) Noah said: 'My Lord! I take refuge with You that I should ask you for that concerning which I have no knowledge. And if You do not forgive me and do not show mercy to me, I shall be among the losers. *51

[Noah] said, "My Lord, I seek refuge meaning

*51).
By relating the story of Noah's son, God has unequivocally and effectively made it clear that His justice is free from all biases, that His judgement is perfect and absolute.
The Makkan unbelievers had entertained the illusion that God's wrath would not overtake them no matter how they behaved.
They thought so because they happened to be the descendants of Abraham ( peace be on him ) and the devotees of a number of well-known gods and goddesses.
In the past, Jews and Christians also entertained, as they still entertain, illusions of the same kind.
In fact, there are also many deviant Muslims who place their reliance on false hopes.
They believe that since they are descendants or devotees of some saints, the intercession of those saints will enable them to escape God's justice.

However, the Qur'an portrays how one of the great Prophets helplessly watches his own flesh and blood drown.
In a state of severe emotional agitation, he piteously implores God to forgive his son.
In response, God rebukes him.
Thus, we see that even a person of a Prophet's ranking failed to salvage an iniquitous son.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A Return to the Story of the Son of Nuh and mentioning what transpired between Nuh and Allah concerning Him This was a request for information and an inquiry from Nuh concerning the cirumstances of his son's drowning. فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِى مِنْ أَهْلِى ( and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family!" ) This means, "Verily, You promised to save my family and Your promise is the truth that does not fail.
Therefore, how can he ( my son ) be drowned and You are the Most Just of the judges" قَالَ ينُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ( He (Allah ) said: "O Nuh! Surely, he is not of your family...") This means, "He ( your son ) is not of those whom I promised to save.
I only promised you that I would save those of your family who believe." For this reason Allah said, وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ l( and your family except him against whom the Word has already gone forth. ) 11:40 Thus, for his son, it had already been decreed that he would be drowned due to his disbelief and his opposition to his father, the Prophet of Allah, Nuh peace be upon him.
Concerning Allah's statement, إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ( Surely, he is not of your family; ) meaning that he ( Nuh's son ) was not among those whom Allah promised to save.
`Abdur-Razzaq recorded that Ibn `Abbas said, "He was the son of Nuh, but he opposed him in deeds and intention." `Ikrimah said in some of the modes of recitation it said here, ( إِنَّهُ عَمِلَ عَمَلًا غَيْرَ صَالِحٍ ) "Verily, he ( Nuh's son ) worked deeds that were not righteous."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He said ) Noah said: ( My Lord! ) O my Lord! ( Lo! in Thee do I seek refuge (from the sin ) that I should ask of Thee) to save ( that whereof I have no knowledge ) that he deserves to be saved. ( Unless Thou forgive me ) Noah says: unless you overlook my error ( and have mercy on me ) such that You do not punish me ( I shall be among the lost ) through being punished.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Nuh (Noah) said: "O my Lord! I seek refuge with You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have Mercy on me, I would indeed be one of the losers."

Page 227 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 30, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب