Quran 7:42 Surah Araf ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 42 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 42 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الأعراف: 42]

English - Sahih International

7:42 But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 42

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:42 Tafsir Al-Jalalayn


And those who believe and perform righteous deeds wa’lladhīna āmanū wa-‘amilū’l-sālihāti is the subject We do not charge any soul beyond its scope its capacity for action lā nukallifu nafsan illā wus‘ahā ‘We do not charge any soul beyond its scope’ constitutes a parenthetical statement intervening between it the above subject and its predicate which is the following those are the inhabitants of Paradise abiding therein.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But those whose hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety, realize that We do not charge a soul with more than it can bear. It is they who have the rightful claim to Paradise wherein they shall have passed through nature to Eternity

Quran 7:42 Tafsir Ibn Kathir


Destination of Righteous Believers After Allah mentioned the condition of the miserable ones, He then mentioned the condition of the happy ones, saying, وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ ( But those who believed, and worked righteousness ) Their hearts have believed and they performed good deeds with their limbs and senses, as compared to those who disbelieved in the Ayat of Allah and were arrogant with them.
Allah also said that embracing faith and implementing it are easy, when He said, وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ ( But those who believed, and worked righteousness -- We burden not any person beyond his scope -- such are the dwellers of Paradise.
They will abide therein.
And We shall remove from their breasts any Ghill; )
meaning, envy and hatred.
Al-Bukhari recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ حُبِسُوا عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَاقْتُصَّ لَهُمْ مَظَالِمَ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ أَحَدَهُمْ بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ أَدَلُّ مِنْهُ بِمَسْكَنِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا»
( After the believers are saved from entering the Fire, they will be kept in wait by a bridge between Paradise and Hellfire.
Then, transgression that occurred between them in the life of this world will be judged.
Until, when they are purified and cleansed, they will be given permission to enter Paradise.
By He in Whose Hand is my soul! One of them will be able to find his dwelling in Paradise more so than he did in the life of this world. )
As-Suddi said about Allah's statement, وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ ( And We shall remove from their breasts any Ghill; rivers flowing under them, ) "When the people of Paradise are taken to it, they will find a tree close to its door, and two springs from under the trunk of that tree.
They will drink from one of them, and all hatred will be removed from their hearts, for it is the cleansing drink.
They will take a bath in the other, and the brightness of delight will radiate from their faces.
Ever after, they will never have messy hair or become dirty." An-Nasa'i and Ibn Marduwyah ( this being his wording ) recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«كُلُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، فَيَقُولُ: لَوْلَا أَنَّ اللهَ هَدَانِي، فَيَكُونُ لَهُ شُكْرًا، وَكُلُّ أَهْلِ النَّارِ يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: لَوْ أَنَّ اللهَ هَدَانِي، فَيَكُونُ لَهُ حَسْرَة»
( Each of the people of Paradise will see his seat in the Fire and he will say, `Had not Allah guided me! And this will cause him to be grateful.
Each of the people of the Fire will see his seat in Paradise, and he will say, `Might that Allah had guided me!' So it will be a cause of anguish for him. )
This is why when the believers are awarded seats in Paradise that belonged to the people of the Fire, they will be told, "This is the Paradise that you inherited because of what you used to do.
" This means, because of your good deeds, you earned Allah's mercy and thus entered Paradise and took your designated dwellings in it, comparable to your deeds.
This is the proper meaning here, for it is recorded in the Two Sahihs that the Prophet said,
«وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يُدْخِلَهُ عَمَلُهُ الْجَنَّة»
( And know that the good deeds of one of you will not admit him into Paradise. ) They said, "Not even you, O Allah's Messenger" He said,
«وَلَا أَنَا إِلّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْل»
( Not even I, unless Allah grants it to me out of His mercy and favor. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Destination of Righteous Believers After Allah mentioned the condition of the miserable ones, He then mentioned the condition of the happy ones, saying, وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ ( But those who believed, and worked righteousness ) Their hearts have believed and they performed good deeds with their limbs and senses, as compared to those who disbelieved in the Ayat of Allah and were arrogant with them.
Allah also said that embracing faith and implementing it are easy, when He said, وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ ( But those who believed, and worked righteousness -- We burden not any person beyond his scope -- such are the dwellers of Paradise.
They will abide therein.
And We shall remove from their breasts any Ghill; )
meaning, envy and hatred.
Al-Bukhari recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ حُبِسُوا عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَاقْتُصَّ لَهُمْ مَظَالِمَ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ أَحَدَهُمْ بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ أَدَلُّ مِنْهُ بِمَسْكَنِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا» ( After the believers are saved from entering the Fire, they will be kept in wait by a bridge between Paradise and Hellfire.
Then, transgression that occurred between them in the life of this world will be judged.
Until, when they are purified and cleansed, they will be given permission to enter Paradise.
By He in Whose Hand is my soul! One of them will be able to find his dwelling in Paradise more so than he did in the life of this world. )
As-Suddi said about Allah's statement, وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ ( And We shall remove from their breasts any Ghill; rivers flowing under them, ) "When the people of Paradise are taken to it, they will find a tree close to its door, and two springs from under the trunk of that tree.
They will drink from one of them, and all hatred will be removed from their hearts, for it is the cleansing drink.
They will take a bath in the other, and the brightness of delight will radiate from their faces.
Ever after, they will never have messy hair or become dirty." An-Nasa'i and Ibn Marduwyah ( this being his wording ) recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «كُلُّ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، فَيَقُولُ: لَوْلَا أَنَّ اللهَ هَدَانِي، فَيَكُونُ لَهُ شُكْرًا، وَكُلُّ أَهْلِ النَّارِ يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: لَوْ أَنَّ اللهَ هَدَانِي، فَيَكُونُ لَهُ حَسْرَة» ( Each of the people of Paradise will see his seat in the Fire and he will say, `Had not Allah guided me! And this will cause him to be grateful.
Each of the people of the Fire will see his seat in Paradise, and he will say, `Might that Allah had guided me!' So it will be a cause of anguish for him. )
This is why when the believers are awarded seats in Paradise that belonged to the people of the Fire, they will be told, "This is the Paradise that you inherited because of what you used to do.
" This means, because of your good deeds, you earned Allah's mercy and thus entered Paradise and took your designated dwellings in it, comparable to your deeds.
This is the proper meaning here, for it is recorded in the Two Sahihs that the Prophet said, «وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يُدْخِلَهُ عَمَلُهُ الْجَنَّة» ( And know that the good deeds of one of you will not admit him into Paradise. ) They said, "Not even you, O Allah's Messenger" He said, «وَلَا أَنَا إِلّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْل» ( Not even I, unless Allah grants it to me out of His mercy and favor. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( But (as for ) those who believe) in Muhammad, Allah give him peace, and the Qur’an ( and do good works ) between them and their Lord ( We tax not any soul ) in its effort ( beyond its scope ) its capability. ( Such ) i.e. the believers ( are rightful owners of the Garden ) the folk of Paradise. ( They abide therein ) forever, never to die or be removed.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

But those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and worked righteousness - We tax not any person beyond his scope, such are the dwellers of Paradise. They will abide therein.

Page 155 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب