Quran 41:48 Surah Fussilat ayat 48 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ﴾
[ فصلت: 48]
41:48 And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 48
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:48 Tafsir Al-Jalalayn
And what they used to call on what they used to worship before in this world of idols has forsaken them and they suppose they will be certain that there is no refuge for them no escape from the chastisement the negation in both instances comments on the operation implied in the nouns of actions; also the negation stands in place of the direct objects in both instances.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, they are forsaken and renounced by those whom they regarded and adored before with appropriate acts and rites, who have failed their expectation. And now such a sure watch laid upon them makes them realize that there is no escape
Quran 41:48 Tafsir Ibn Kathir
Everyone will be requited according to His Deeds
مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ
( Whosoever does righteous good deed, it is for himself; ) means, the benefit of which will come to him.
وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا
( and whosoever does evil, it is against himself. ) means, the consequences of that will come back on him.
وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And your Lord is not at all unjust to (His ) servants) means, He only punishes people for their sins, and He does not punish anyone except after establishing proof against him and sending a Messenger to him.
Knowledge of the Hour is with Allah Alone
Then Allah says:
إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ
( To Him is referred the knowledge of the Hour. ) meaning, no one knows about that apart from Him.
Muhammad ﷺ , the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one who is asked about it does not know more than the one who is asking. )" And Allah says:
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord belongs the term thereof. ) ( 79:44 )
لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلاَّ هُوَ
( None can reveal its time but He ) ( 7:187 ).
وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِهِ
( No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young ), except by His knowledge.) means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven.
Allah says:
وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا
( not a leaf falls, but He knows it ) ( 6:59 ).
يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
( Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed.
Everything with Him is in (due ) proportion) ( 13:8 ).
وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلاَ يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book.
Surely, that is easy for Allah. ) ( 35:11 )
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآئِى
( And on the Day when He will call unto them (saying ): "Where are My ( so-called ) partners") means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, "Where are My partners whom you worshipped besides Me"
قَالُواْ ءَاذَنَّاكَ
( They will say: "We inform You..." ) means, `we tell You,'
مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
( that none of us bears witness to it. ) means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.'
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ
( And those whom they used to invoke before (in this world ) shall disappear from them, ) means, they will go away, and will be of no benefit to them.
وَظَنُّواْ مَا لَهُمْ مِّن مَّحِيصٍ
( and they will perceive that they have no place of refuge ) means, they will have no way of escaping from the punishment of Allah.
This is like the Ayah:
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفًا
( And the criminals shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein.
And they will find no way of escape from there. ) ( 18:53 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:48) Then all those deities whom they once used to call upon shall vanish *64 and they will come to know for sure that there is no escape for them.
And lost from them will be those meaning
*64) That is, " In their utter hopelessness they will look around to see if they could find any one of those whom they used to serve and worship in the world, who could come to their rescue and save them from God's torment, or at least have their punishment reduced, but they will find no helper on any side. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Everyone will be requited according to His Deeds
مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ
( Whosoever does righteous good deed, it is for himself; ) means, the benefit of which will come to him.
وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا
( and whosoever does evil, it is against himself. ) means, the consequences of that will come back on him.
وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And your Lord is not at all unjust to (His ) servants) means, He only punishes people for their sins, and He does not punish anyone except after establishing proof against him and sending a Messenger to him.
Knowledge of the Hour is with Allah Alone
Then Allah says:
إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ
( To Him is referred the knowledge of the Hour. ) meaning, no one knows about that apart from Him.
Muhammad ﷺ , the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one who is asked about it does not know more than the one who is asking. )" And Allah says:
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord belongs the term thereof. ) ( 79:44 )
لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلاَّ هُوَ
( None can reveal its time but He ) ( 7:187 ).
وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِهِ
( No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young ), except by His knowledge.) means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven.
Allah says:
وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا
( not a leaf falls, but He knows it ) ( 6:59 ).
يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
( Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed.
Everything with Him is in (due ) proportion) ( 13:8 ).
وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلاَ يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book.
Surely, that is easy for Allah. ) ( 35:11 )
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآئِى
( And on the Day when He will call unto them (saying ): "Where are My ( so-called ) partners") means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, "Where are My partners whom you worshipped besides Me"
قَالُواْ ءَاذَنَّاكَ
( They will say: "We inform You..." ) means, `we tell You,'
مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
( that none of us bears witness to it. ) means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.'
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ
( And those whom they used to invoke before (in this world ) shall disappear from them, ) means, they will go away, and will be of no benefit to them.
وَظَنُّواْ مَا لَهُمْ مِّن مَّحِيصٍ
( and they will perceive that they have no place of refuge ) means, they will have no way of escaping from the punishment of Allah.
This is like the Ayah:
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفًا
( And the criminals shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein.
And they will find no way of escape from there. ) ( 18:53 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And those to whom they used to cry ) to worship ( of old ) in the life of the world ( have failed them ) become preoccupied from them, ( and they perceive ) they knew and became certain ( they have no place of refuge ) or helper or any escape from the Fire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those whom they used to invoke before will fail them, and they will perceive that they have no place of refuge (from Allah's punishment).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it is not [possible] for one to die except by permission of Allah at
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that
- And among them are those who look at you. But can you guide the blind
- And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear
- And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become
- Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them
- And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.
- Only a saying: "Peace, peace."
- It is Allah who made for you the night that you may rest therein and
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers