Quran 41:5 Surah Fussilat ayat 5 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ﴾
[ فصلت: 5]
41:5 And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 5
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:5 Tafsir Al-Jalalayn
And they say to the Prophet ‘Our hearts are veiled they are masked from that to which you call us and in our ears there is a deafness and between us and you there is a partition a variance over religion so act according to your religion; indeed we shall be acting!’ according to our religion.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they say: Our hearts O Muhammad are shielded against what you induce us to accept as a matter of fact, and our ears are deaf and in fact you might say there is a screen interposed between us and you, and so, you just proceed as you have begun; we are doing what we will
Quran 41:5 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
( Ha Mim.
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful. ) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful.
This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
( Say Ruh Al-Qudus (Jibril ) has brought it down from your Lord with truth) ( 16:102 ).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners.) ( 26:192-194 ).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
( A Book whereof the Ayat are explained in detail ) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
( a Qur'an in Arabic ) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing.
This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
( (This is ) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One ( Allah ), Who is All-Wise Well-Acquainted) ( 11:1 ).
meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 41:42 ).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
( for people who know. ) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
( Giving glad tidings and warning, ) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
( but most of them turn away, so they hear not. ) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
( And they say: "Our hearts are under coverings..." ) meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
( from that to which you invite us; and in our ears is deafness, ) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
( and between us and you is a screen, ) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
( so work you (on your way ); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:5) They say: 'Our hearts are securely wrapped up against what you call us to, *2 and in our ears is a heaviness, and between you and us there is a veil. *3 So act; we too are acting.' *4
And they say, "Our hearts are within meaning
*2) That is, " It has no way open to reach our hearts. "
*3) That is " This invitation has divided us: it has cut us off from you it leas become a hindrance for us to join you. "
*4) It has two meanings: ( 1 ) " That we have nothing to do with you ; " and ( 2 ) " that if you do not desist from your preaching, you may go on doing your mission, we also will not stop our opposition to you, and we will do whatever we can to defeat and frustrate your mission.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Description of the Qur'an, and what Those Who turn away from it say.
حـم - تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
( Ha Mim.
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful. ) means, the Qur'an is revealed from the Most Gracious, Most Merciful.
This is like the Ayat:
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ
( Say Ruh Al-Qudus (Jibril ) has brought it down from your Lord with truth) ( 16:102 ).
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
( And truly, this is a revelation from the Lord of all that exists, Which the trustworthy Ruh (Jibril ) has brought down upon your heart that you may be ( one ) of the warners.) ( 26:192-194 ).
كِتَـبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـتُهُ
( A Book whereof the Ayat are explained in detail ) means, its meanings are clear and its rulings are sound and wise.
قُرْءَاناً عَرَبِيّاً
( a Qur'an in Arabic ) means, because it is a clear Arabic Qur'an, its meanings are precise and detailed and its words are clear and not confusing.
This is like the Ayah:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
( (This is ) a Book, the Ayat whereof are completed, and then explained in detail from One ( Allah ), Who is All-Wise Well-Acquainted) ( 11:1 ).
meaning, it is miraculous in its wording and in its meanings.
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
( Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is ) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.) ( 41:42 ).
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
( for people who know. ) means, this clear style will be readily understood by scholars who are thoroughly versed in knowledge.
بَشِيراً وَنَذِيراً
( Giving glad tidings and warning, ) means, sometimes it brings glad tidings to the believers, and sometimes it brings a warning to the disbelievers.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
( but most of them turn away, so they hear not. ) means, most of the Quraysh did not understand anything of it at all, despite the fact that it was so clear.
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ
( And they say: "Our hearts are under coverings..." ) meaning, they are wrapped and screened,
مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ
( from that to which you invite us; and in our ears is deafness, ) means, `we are deaf to the message you bring to us.'
وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ
( and between us and you is a screen, ) `so nothing of what you say reaches us.'
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَـمِلُونَ
( so work you (on your way ); verily, we are working) means, go your way, and we will go our way, and we will not follow you.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they ) the disbelievers of Mecca, Abu Jahl and his host ( say: Our hearts are protected ) our hearts are shielded ( from that unto which thou (O Muhammad ) callest us) i.e. the Qur’an and the profession of Allah’s divine Oneness, ( and in our ears there is a deafness ) we do not hear what you say to us, ( and between us and thee there is a veil ) they covered their heads with their clothes and then said: " O Muhammad! There is between us and you a veil and we do not hear what you say " , to mock him. ( Act ) according to your religion for your own god so that we are destroyed, ( then. Lo! we also shall be acting ) for our deities, following our religion, in order to destroy you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "Our hearts are under coverings (screened) from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a screen, so work you (on your way); verily, we are working (on our way)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight
- And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to
- Within gardens and springs
- They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of
- They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community
- [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved;
- And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would
- So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
- So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send
- [Allah] said, "Throw it down, O Moses."
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers