Quran 53:56 Surah Najm ayat 56 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ﴾
[ النجم: 56]
53:56 This [Prophet] is a warner like the former warners.
Surah An-Najm in ArabicTafsir Surah Najm ayat 56
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 53:56 Tafsir Al-Jalalayn
This Muhammad (s) is a warner in the tradition of the warners of old of their kind that is to say he is a messenger like messengers before him sent to you just as they were sent to their peoples.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He, your compatriot Muhammad is a spectacle and a warning of a like kind to the earlier spectacles and warnings to you all
Quran 53:56 Tafsir Ibn Kathir
A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble
Allah said,
هَـذَا نَذِيرٌ
( This is a warner ) in reference to Muhammad ﷺ ,
مِّنَ النُّذُرِ الاٍّوْلَى
( from the warners of old. ) means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said,
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ
( Say: "I am not a new thing among the Messengers." )( 46:9 ) Allah said;
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ
( The Azifah draws near. ) that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
( None besides Allah can avert it. ) no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him.
The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said;
إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
( He is only a warner to you in face of a severe torment. ) ( 34:46 ) And in the Hadith:
«أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان»
( I am the naked warner, ) meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I saw coming, that I did not wear anything.
In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the A0yah,
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ
( the Azifah draws near. ), in reference to the nearing Day of Resurrection.
Allah said in the beginning of the Surah:
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ
( The Hour has drawn near. )( 54:1 ) Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، مَتَى يُؤْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا، تُهْلِكُه»
( Beware of small sins! The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley.
One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread! Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them. ) Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play,
تَعْجَبُونَ
( wonder ) doubting that it is true.
وَتَضْحَكُونَ
( And you laugh ) in jest and mock at it,
وَلاَ تَبْكُونَ
( and weep not, ) just as those who believe in it weep,
وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. )( 17:109 ) Allah said;
وَأَنتُمْ سَـمِدُونَ
( While you are Samidun. ) Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn `Abbas, he said that,
سَـمِدُونَ
( Samidun ) means, "Turning away." Similar was reported from Mujahid and `Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity,
فَاسْجُدُواْ لِلَّهِ وَاعْبُدُواْ
( So fall you down in prostration to Allah and worship Him. ) meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that `Abdul-Warith said that Ayyub said that `Ikrimah said that, Ibn `Abbas said, "The Prophet prostrated upon reciting An-Najm and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him." Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said, "While in Makkah, the Messenger of Allah ﷺ once recited Surat An-Najm, then prostrated along with all those who were with him at the time.
I raised my head, however, and I refused to prostrate." Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Najm.
All praise and thanks are due to Allah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:56) This is a warning among the warnings of yore. *49
This [Prophet] is a warner like the meaning
*49) The words in the original are: Hadha nadhir-un-min-an-nudhur-il-ula.
The commentators have expressed three points of view in the explanation of this sentence.
First, that nadhir here implies the Prophet Muhammad ( upon whom be Allah's peace ); second, that it implies the Qur'an; third, that it implies the fate of the peoples already destroyed, which has been referred to in the foregoing verses.
In view of the context, we arc of the opinion that this last commentary is preferable.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble
Allah said,
هَـذَا نَذِيرٌ
( This is a warner ) in reference to Muhammad ﷺ ,
مِّنَ النُّذُرِ الاٍّوْلَى
( from the warners of old. ) means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said,
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ
( Say: "I am not a new thing among the Messengers." )( 46:9 ) Allah said;
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ
( The Azifah draws near. ) that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer,
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
( None besides Allah can avert it. ) no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him.
The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said;
إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
( He is only a warner to you in face of a severe torment. ) ( 34:46 ) And in the Hadith:
«أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان»
( I am the naked warner, ) meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I saw coming, that I did not wear anything.
In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the A0yah,
أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ
( the Azifah draws near. ), in reference to the nearing Day of Resurrection.
Allah said in the beginning of the Surah:
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ
( The Hour has drawn near. )( 54:1 ) Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، مَتَى يُؤْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا، تُهْلِكُه»
( Beware of small sins! The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley.
One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread! Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them. ) Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play,
تَعْجَبُونَ
( wonder ) doubting that it is true.
وَتَضْحَكُونَ
( And you laugh ) in jest and mock at it,
وَلاَ تَبْكُونَ
( and weep not, ) just as those who believe in it weep,
وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. )( 17:109 ) Allah said;
وَأَنتُمْ سَـمِدُونَ
( While you are Samidun. ) Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn `Abbas, he said that,
سَـمِدُونَ
( Samidun ) means, "Turning away." Similar was reported from Mujahid and `Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity,
فَاسْجُدُواْ لِلَّهِ وَاعْبُدُواْ
( So fall you down in prostration to Allah and worship Him. ) meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that `Abdul-Warith said that Ayyub said that `Ikrimah said that, Ibn `Abbas said, "The Prophet prostrated upon reciting An-Najm and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him." Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said, "While in Makkah, the Messenger of Allah ﷺ once recited Surat An-Najm, then prostrated along with all those who were with him at the time.
I raised my head, however, and I refused to prostrate." Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Najm.
All praise and thanks are due to Allah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( This is a warner ) i.e. Muhammad ( pbuh ) is a warning Messenger ( of the warners of old ) like the earlier messengers whom We sent to their folks; it is also said that this means: this is a messenger among the messengers of old whom it is written, in the Guarded Tablet, that We would sent to their folks.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if it had not been for the favor of Allah upon you and His
- Who created you, proportioned you, and balanced you?
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see
- So We removed them from gardens and springs
- And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield
- Indeed, mankind was created anxious:
- So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
- Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the
- And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers