Quran 12:57 Surah Yusuf ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yusuf ayat 57 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yusuf aya 57 in arabic text(Joseph).
  
   
Verse 57 from surah Yusuf

﴿وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ﴾
[ يوسف: 57]

English - Sahih International

12:57 And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.

Surah Yusuf in Arabic

Tafsir Surah Yusuf ayat 57

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 12:57 Tafsir Al-Jalalayn


Yet the wage of the Hereafter is better than the wage of this world for those who believe and are God-fearing. And so the years of drought arrived and afflicted the land of Canaan and Syria.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Moreover, the reward Hereafter shall be far better; it falls to those who recognized Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and constantly entertained the profound reverence dutiful to Him

Quran 12:57 Tafsir Ibn Kathir


Yusuf's Reign in Egypt Allah said next, وَكَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ ( Thus did We give full authority to Yusuf in the land ), in Egypt, يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ( to take possession therein, when or where he likes. ) As-Suddi and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that this part of the Ayah means, "To do whatever he wants therein." Ibn Jarir at Tabari said that it means, "He used to move about freely in the land after being imprisoned, suffering from hardship and the disgrace of slavery." Allah said next, نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ( We bestow of Our mercy on whom We will, and We make not to be lost the reward of the good doers. ) Allah says here, We did not let the patience of Yusuf, from the harm his brothers exerted on him and being imprisoned because of the wife of the `Aziz, to be lost.
Instead, Allah the Exalted and Most Honored rewarded him with His aid and victory, وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ - وَلاّجْرُ الاٌّخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ( And We make not to be lost the reward of the good doers.
And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believed and had Taqwa. )
Allah states that what He has prepared for His Prophet Yusuf, peace be upon him, in the Hereafter is much greater, subs- tantial and honored than the authority He gave him in this life.
Allah said about His Prophet Sulayman ( Solomon ), peace be upon him, هَـذَا عَطَآؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ - وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَـَابٍ ( "This is Our gift, so spend or withhold, no account will be asked of you." And verily, for him is a near access to Us, and a good (final ) return ( Paradise ).) 38:39-40 Yusuf, peace be upon him, was appointed minister of finance by Ar-Rayyan bin Al-Walid, king of Egypt at the time, instead of the `Aziz who bought him and the husband of she who tried to seduce him.
The king of Egypt embraced Islam at the hands of Yusuf, peace be upon him, according to Mujahid.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(12:57) yet the reward of the life in the Hereafter is much better for those who believed and behaved in a God-fearing manner. *49 Ayah:58-62

And the reward of the Hereafter is meaning

*49) This is a warning against a misunderstanding that one might have had from the preceding verse that kingdom and power were the real ultimate rewards for virtue and righteousness, for the best reward that a Believer should desire and strive for will be the one that Allah will bestow upon Believers in the Hereafter.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Yusuf's Reign in Egypt Allah said next, وَكَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ ( Thus did We give full authority to Yusuf in the land ), in Egypt, يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ( to take possession therein, when or where he likes. ) As-Suddi and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that this part of the Ayah means, "To do whatever he wants therein." Ibn Jarir at Tabari said that it means, "He used to move about freely in the land after being imprisoned, suffering from hardship and the disgrace of slavery." Allah said next, نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ( We bestow of Our mercy on whom We will, and We make not to be lost the reward of the good doers. ) Allah says here, We did not let the patience of Yusuf, from the harm his brothers exerted on him and being imprisoned because of the wife of the `Aziz, to be lost.
Instead, Allah the Exalted and Most Honored rewarded him with His aid and victory, وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى الاٌّرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ - وَلاّجْرُ الاٌّخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ( And We make not to be lost the reward of the good doers.
And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believed and had Taqwa. )
Allah states that what He has prepared for His Prophet Yusuf, peace be upon him, in the Hereafter is much greater, subs- tantial and honored than the authority He gave him in this life.
Allah said about His Prophet Sulayman ( Solomon ), peace be upon him, هَـذَا عَطَآؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ - وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَـَابٍ ( "This is Our gift, so spend or withhold, no account will be asked of you." And verily, for him is a near access to Us, and a good (final ) return ( Paradise ).) 38:39-40 Yusuf, peace be upon him, was appointed minister of finance by Ar-Rayyan bin Al-Walid, king of Egypt at the time, instead of the `Aziz who bought him and the husband of she who tried to seduce him.
The king of Egypt embraced Islam at the hands of Yusuf, peace be upon him, according to Mujahid.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the reward of the Hereafter is better ) than the reward of the life of this world, ( for those who believe ) in Allah and all the Scriptures and messengers ( and ward off (evil )) ward off disbelief, idolatry and indecencies.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believe and used to fear Allah and keep their duty to Him (by abstaining from all kinds of sins and evil deeds and by performing all kinds of righteous good deeds).

Page 242 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
surah Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yusuf Al Hosary
Al Hosary
surah Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers