Quran 20:57 Surah TaHa ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ﴾
[ طه: 57]
20:57 He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 57
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:57 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘Have you come to us so that you may expel us from our land Egypt and so that kingship over it may be yours by your sorcery O Moses?
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He said to him: Have you come back to us, to oust us out of our land by your magic, O Mussa
Quran 20:57 Tafsir Ibn Kathir
Fir`awn describes Musa's Proofs as being Magic and Their Agreement to hold a Contest
Allah, the Exalted, informs of what Fir`awn said to Musa when he showed him the great proof.
This great sign to Fir`awn was Musa casting down his stick which became a huge snake, and his pulling his hand out from under his arm while it was glowing white without any illness.
At this, Fir`awn said, "This is magic that you have brought to us to bewitch us and conquer the people, so that they will follow you.
Then you will outnumber us." Fir`awn then said, "Your plan will not work.
We have magic just like yours, so do not let yourself be deceived by that what you are doing."
فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِداً
( so appoint a meeting between us and you, ) Meaning, `a day that we can come together to present some of our magic to confront yours.
It will be at a specified place and time.' With this, Musa said to them,
مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ
( Your appointed meeting is the day of festival, ) That was the day of their celebration and their New Year's festivity.
It was a holiday for them when they took vacation from their work and came together for a large gathering.
This day was selected so that all of the people could witness the power of Allah to do whatever He wills.
They would see the miracles of the prophets and the futility of magic to contest the supernatural prophetic powers.
This is why Musa said,
وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ
( and let the people assemble ) meaning all of them.
ضُحًى
( when the sun has risen (forenoon ).) meaning in the morning, just before noon.
In this way the contest will be most visible, well lit, apparent and obvious in plain view.
This is the way of the Prophets.
Their work is always clear and apparent.
It is never something hidden, or something for sale.
This is why he did not say that the meeting should be at night, but rather, it was to be held during the bright part of the day.
Ibn `Abbas said, "The day of their festivity was the day of `Ashura'." As-Suddi, Qatadah and Ibn Zayd said, "It was the day of their great celebration." Sa`id bin Jubayr said, "It was the day of their great bazzar." These statements are not contradictory.
I say that Allah destroyed Fir`awn and his armies on a day similar to this, just as is confirmed in the Sahih.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "It was a flat place where all of the people were on the same level, having an equal view of the event.
There was nothing there that would obstruct the view so that some people could see what others did not."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:57) He said, "O Moses, have you come to drive us out of our land by the power of your sorcery? *30
He said, "Have you come to us meaning
*30) Here by sorcery are meant the miracles of the staff and the shining hand, which according to the details given in Chapters VII and XXVI, were shown to Pharaoh by Prophet Moses in his first visit to his court.
On seeing these miracles Pharaoh was so upset that he cried out, " Have you come to drive us out of .our country by the power of your sorcery? although he knew that it had never happened in history that a magician had conquered a country by the power of sorcery.
Moreover, there were hundreds of magicians in his own country, who used to show their feats to earn rewards and prizes.
Accordingly, Pharaoh's statement that "you are a sorcerer" on the one hand, and his apprehension that "you want to snatch my kingdom" on the other, were a clear indication of his perturbed mind: In fact, Pharaoh had come to understand that the welt-reasoned speech of Moses and his miracles were bound to influence not only his courtiers, but also the common people and accordingly he tried to play upon their prejudices through falsehood and treachery.
He did not admit that it was a miracle, but called it sorcery.
He wanted to create an impression that any sorcerer of his empire could turn a staff into a serpent.
He also incited the people, saying: "Look! he says that your forefathers were on the wrong way and deserved perdition.
So beware of him! He is not a Prophet.
He simply aspires for power.
He wants that the Israelites should again capture power here like the times of Joseph and wrest the reigns of government from the Copts." Pharaoh, in fact, wanted to suppress the invitation to the Truth through such devices.
( For details please see E.N.'s 87 to 89 of Chapter VII; E.N.
75 of Chapter X ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Fir`awn describes Musa's Proofs as being Magic and Their Agreement to hold a Contest
Allah, the Exalted, informs of what Fir`awn said to Musa when he showed him the great proof.
This great sign to Fir`awn was Musa casting down his stick which became a huge snake, and his pulling his hand out from under his arm while it was glowing white without any illness.
At this, Fir`awn said, "This is magic that you have brought to us to bewitch us and conquer the people, so that they will follow you.
Then you will outnumber us." Fir`awn then said, "Your plan will not work.
We have magic just like yours, so do not let yourself be deceived by that what you are doing."
فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِداً
( so appoint a meeting between us and you, ) Meaning, `a day that we can come together to present some of our magic to confront yours.
It will be at a specified place and time.' With this, Musa said to them,
مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ
( Your appointed meeting is the day of festival, ) That was the day of their celebration and their New Year's festivity.
It was a holiday for them when they took vacation from their work and came together for a large gathering.
This day was selected so that all of the people could witness the power of Allah to do whatever He wills.
They would see the miracles of the prophets and the futility of magic to contest the supernatural prophetic powers.
This is why Musa said,
وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ
( and let the people assemble ) meaning all of them.
ضُحًى
( when the sun has risen (forenoon ).) meaning in the morning, just before noon.
In this way the contest will be most visible, well lit, apparent and obvious in plain view.
This is the way of the Prophets.
Their work is always clear and apparent.
It is never something hidden, or something for sale.
This is why he did not say that the meeting should be at night, but rather, it was to be held during the bright part of the day.
Ibn `Abbas said, "The day of their festivity was the day of `Ashura'." As-Suddi, Qatadah and Ibn Zayd said, "It was the day of their great celebration." Sa`id bin Jubayr said, "It was the day of their great bazzar." These statements are not contradictory.
I say that Allah destroyed Fir`awn and his armies on a day similar to this, just as is confirmed in the Sahih.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "It was a flat place where all of the people were on the same level, having an equal view of the event.
There was nothing there that would obstruct the view so that some people could see what others did not."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) to Moses: ( Hast thou come to drive us out from our land ) Egypt (by thy magic, O Moses?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He [Fir'aun (Pharaoh)] said: "Have you come to drive us out of our land with your magic, O Musa (Moses)?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life
- As guidance and good tidings for the believers
- They will not hear therein ill speech or commission of sin -
- And [by] those who glide [as if] swimming
- Then for Our punishment are they impatient?
- He certainly saw of the greatest signs of his Lord.
- Indeed, mankind was created anxious:
- Indeed, the righteous will be in pleasure,
- Which is witnessed by those brought near [to Allah].
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses]
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers