Quran 40:58 Surah Ghafir ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ﴾
[ غافر: 58]
40:58 And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember.
Surah Ghafir in ArabicTafsir Surah Ghafir ayat 58
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 40:58 Tafsir Al-Jalalayn
And the blind one and the seer are not equal; nor are they equal those who believe and perform righteous deeds — such a person being the virtuous one — and the evildoer wa-lā’l-musī’u lā here is extra. Little do they reflect little are they admonished read yatadhakkarūna or second person plural tatadhakkarūna ‘do you reflect’ in other words their reflections are very few.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor does the one who lacks intellectual and spiritual perception compare with him who perceives the truth mentally and lifts to Allah his inward sight, nor do those whose hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety compare with those whose works are tinted with evil. How little do you people reflect
Quran 40:58 Tafsir Ibn Kathir
Life after Death
Allah tells us that He will bring back His creation on the Day of Resurrection.
That is very easy for Him, because He created the heavens and the earth, and creating them is greater than creating mankind, the first time and when He creates them again.
The One Who is able to do that is able to do anything that is less than that.
As Allah says:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
( Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is able to do all things. ) ( 46:33 ) And Allah says here:
لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْـثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
( The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not. ) hence they do not think about or ponder this proof.
Similarly, many of the Arabs recognized that Allah had created the heavens and the earth, but they denied and rejected the idea of the resurrection; they acknowledged something which was greater than that which they denied.
Then Allah says:
وَمَا يَسْتَوِى الاٌّعْـمَى وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَلاَ الْمُسِىءُ قَلِيـلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
( And not equal are the blind and those who see; nor are those who believe, and do righteous good deeds, and those who do evil.
Little do you remember! ) The blind man who cannot see anything is not the same as the sighted man who can see everything as far as his eyesight reaches -- there is a huge difference between them.
By the same token, the righteous believers and the immoral disbelievers are not equal.
قَلِيـلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
( Little do you remember! ) means, most of the people remember little.
وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ
( Verily, the Hour (Day of Judgement ) is surely coming,) means, it will indeed come to pass.
لاَّ رَيْبَ فِيهَا وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ
( there is no doubt about it, yet most men believe not. ) means, they do not believe in it, and in fact they doubt its existence altogether.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:58) Never can the blind and the seeing be equal; nor those that believe and act righteously and those that do evil. Little do you understand. *80
And not equal are the blind and meaning
*80) This is an argument for the necessity of 'the Hereafter.
In the preceding sentence it was said that the Hereafter can take place, and its .occurrence is not impossible; in this it is being said that the Hereafter should take place; it is the demand of both reason and justice that it should occur, and its nonoccurrence is against reason and justice, not its occurrence.
After all, how can a reasonable man believe it to be right that those who live like the blind in the world and fill God's earth with mischief by their immoral and wicked deeds, should not see the evil end of their misdeeds and wrong conduct; likewise, those people who pass their lives in the world with open eyes, and believe and do good works, should be deprived of seeing a good result of their righteousness? If this is expressly against reason and justice, then the belief of denying the Hereafter also should be against reason and justice, for the non-occurrence of the Hereafter means that the good and the bad should both become dust after death and meet with one and the same end.
For in this case, not only are reason and justice destroyed but morality also is proved to be meaningless and absurd.
For if good and evil have one and the same end and destiny, then the evildoer would be highly wise, because he gratified all his desires before his death, and the good tnan highly foolish because he kept himself subjected to every sort of moral restoration without any reason.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Life after Death
Allah tells us that He will bring back His creation on the Day of Resurrection.
That is very easy for Him, because He created the heavens and the earth, and creating them is greater than creating mankind, the first time and when He creates them again.
The One Who is able to do that is able to do anything that is less than that.
As Allah says:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
( Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is able to do all things. ) ( 46:33 ) And Allah says here:
لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْـثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
( The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not. ) hence they do not think about or ponder this proof.
Similarly, many of the Arabs recognized that Allah had created the heavens and the earth, but they denied and rejected the idea of the resurrection; they acknowledged something which was greater than that which they denied.
Then Allah says:
وَمَا يَسْتَوِى الاٌّعْـمَى وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ وَلاَ الْمُسِىءُ قَلِيـلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
( And not equal are the blind and those who see; nor are those who believe, and do righteous good deeds, and those who do evil.
Little do you remember! ) The blind man who cannot see anything is not the same as the sighted man who can see everything as far as his eyesight reaches -- there is a huge difference between them.
By the same token, the righteous believers and the immoral disbelievers are not equal.
قَلِيـلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
( Little do you remember! ) means, most of the people remember little.
وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ
( Verily, the Hour (Day of Judgement ) is surely coming,) means, it will indeed come to pass.
لاَّ رَيْبَ فِيهَا وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ
( there is no doubt about it, yet most men believe not. ) means, they do not believe in it, and in fact they doubt its existence altogether.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And the blind man ) i.e. the disbelievers ( and the seer ) i.e. the believer ( are not equal ) in reward and honour, ( neither are those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) and do acts of obedience between them and their Lord ( (equal with ) the evil-doer) the one who ascribes partners to Allah. ( Little do you reflect ) they do not take any admonition from the similitudes of the Qur’an!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And not equal are the blind and those who see, nor are (equal) those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous good deeds, and those who do evil. Little do you remember!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And none deny it except every sinful transgressor.
- But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever
- And [in part] of the night exalt Him and after prostration.
- O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you
- And of the devils were those who dived for him and did work other than
- And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allah] with praise of their
- And We did not send before you any messenger or prophet except that when he
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- O you who wraps himself [in clothing],
- Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers