Quran 23:59 Surah Muminun ayat 59 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ﴾
[ المؤمنون: 59]
23:59 And they who do not associate anything with their Lord
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 59
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:59 Tafsir Al-Jalalayn
and who do not associate others with their Lord
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who do not incorporate with Allah, their Creator, other deities
Quran 23:59 Tafsir Ibn Kathir
Description of the People of Good Deeds
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُونَ
( Verily, those who live in awe for fear of their Lord; ) means, even though they have reached the level of Ihsan and have faith and do righteous deeds, they are still in awe of Allah and fear Him and His hidden plans for them, as Al-Hasan Al-Basri said, "The believer combines Ihsan with awe, while the disbelievers combine evil deeds with a sense of security."
وَالَّذِينَ هُم بِـَايَـتِ رَبَّهِمْ يُؤْمِنُونَ
( And those who believe in the Ayat of their Lord; ) means, they believe in His universal and legislative signs, as Allah says about Maryam, peace be upon her:
وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـتِ رَبَّهَا وَكُتُبِهِ
( and she testified to the truth of the Words of her Lord, and His Scriptures ) 66:12, meaning that she believed that whatever existed was by the will and decree of Allah, and that whatever Allah decreed, if it was a command, it would be something that He liked and accepted; if it was a prohibition, it would be something that He disliked and rejected; and if it was good, it would be true.
This is like the Ayah:
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لاَ يُشْرِكُونَ
( And those who join not anyone (in worship ) as partners with their Lord;) meaning, they do not worship anyone or anything else besides Him, but they worship Him Alone and know that there is no god except Allah Alone, the One, the Self-Sufficient Master, Who does not take a wife or have any offspring, and there is none comparable or equal unto Him.
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَجِعُونَ
( And those who give that which they give with their hearts full of fear, because they are sure to return to their Lord. ) means, they give in charity, fearing that it may not be accepted from them because of some shortcoming or failure to meet the required conditions of giving.
This has to do with fear and taking precautions, as Imam Ahmad recorded from `A'ishah: I said: "O Messenger of Allah ﷺ,
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ
( And those who give that which they give with their hearts full of fear... ) Are these the ones who steal and commit Zina and drink alcohol while fearing Allah" The Messenger of Allah ﷺ replied:
«لَا، يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنَّهُ الَّذِي يُصَلِّي وَيَصُومُ وَيَتَصَدَّقُ وَهُوَ يَخَافُ اللهَ عَزَّ وَجَل»
( No, O daughter of Abu Bakr.
O daughter of As-Siddiq, the one who prays, fast and gives in charity, fearing Allah. ) This was recorded by At-Tirmidhi, and Ibn Abi Hatim recorded something similar in which the Prophet said:
«لَا يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنَّهُمُ الَّذِينَ يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ وَهُمْ يَخَافُونَ أَلَّا يُقْبَلَ مِنْهُمْ:
أُوْلَـئِكَ يُسَـرِعُونَ فِى الْخَيْرَتِ»
( No, O daughter of As-Siddiq, they are the ones who pray and fast and give in charity while fearing that it will not be accepted from them, (It is these who hasten in the good deeds. )) This is also how Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi and Al-Hasan Al-Basri interpreted this Ayah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:59) who do not associate anyone with their Lord; *53
And they who do not associate anything meaning
*53) Though belief in the Revelations itself engrains the doctrine of Tauhid in the hearts, yet the believers have been warned to guard against shirk.
This is because, in spite of believing in the Revelations, man is inclined to commit shirk in one form or the other, for instance, in exaggerating the teachings of the Prophets and righteous people, supplicating and serving others than Allah, etc.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Description of the People of Good Deeds
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُونَ
( Verily, those who live in awe for fear of their Lord; ) means, even though they have reached the level of Ihsan and have faith and do righteous deeds, they are still in awe of Allah and fear Him and His hidden plans for them, as Al-Hasan Al-Basri said, "The believer combines Ihsan with awe, while the disbelievers combine evil deeds with a sense of security."
وَالَّذِينَ هُم بِـَايَـتِ رَبَّهِمْ يُؤْمِنُونَ
( And those who believe in the Ayat of their Lord; ) means, they believe in His universal and legislative signs, as Allah says about Maryam, peace be upon her:
وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـتِ رَبَّهَا وَكُتُبِهِ
( and she testified to the truth of the Words of her Lord, and His Scriptures ) 66:12, meaning that she believed that whatever existed was by the will and decree of Allah, and that whatever Allah decreed, if it was a command, it would be something that He liked and accepted; if it was a prohibition, it would be something that He disliked and rejected; and if it was good, it would be true.
This is like the Ayah:
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لاَ يُشْرِكُونَ
( And those who join not anyone (in worship ) as partners with their Lord;) meaning, they do not worship anyone or anything else besides Him, but they worship Him Alone and know that there is no god except Allah Alone, the One, the Self-Sufficient Master, Who does not take a wife or have any offspring, and there is none comparable or equal unto Him.
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَجِعُونَ
( And those who give that which they give with their hearts full of fear, because they are sure to return to their Lord. ) means, they give in charity, fearing that it may not be accepted from them because of some shortcoming or failure to meet the required conditions of giving.
This has to do with fear and taking precautions, as Imam Ahmad recorded from `A'ishah: I said: "O Messenger of Allah ﷺ,
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ
( And those who give that which they give with their hearts full of fear... ) Are these the ones who steal and commit Zina and drink alcohol while fearing Allah" The Messenger of Allah ﷺ replied:
«لَا، يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنَّهُ الَّذِي يُصَلِّي وَيَصُومُ وَيَتَصَدَّقُ وَهُوَ يَخَافُ اللهَ عَزَّ وَجَل»
( No, O daughter of Abu Bakr.
O daughter of As-Siddiq, the one who prays, fast and gives in charity, fearing Allah. ) This was recorded by At-Tirmidhi, and Ibn Abi Hatim recorded something similar in which the Prophet said:
«لَا يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنَّهُمُ الَّذِينَ يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ وَهُمْ يَخَافُونَ أَلَّا يُقْبَلَ مِنْهُمْ:
أُوْلَـئِكَ يُسَـرِعُونَ فِى الْخَيْرَتِ»
( No, O daughter of As-Siddiq, they are the ones who pray and fast and give in charity while fearing that it will not be accepted from them, (It is these who hasten in the good deeds. )) This is also how Ibn `Abbas, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi and Al-Hasan Al-Basri interpreted this Ayah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And those who ascribe not partners ) idols ( unto their Lord ) for these We hasten with good things;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see
- And fear He who created you and the former creation."
- And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes
- Then We hold it in hand for a brief grasp.
- To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all
- And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the
- Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then
- Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed,
- Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
- O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers