Quran 14:6 Surah Ibrahim ayat 6 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ﴾
[ إبراهيم: 6]
14:6 And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.
Surah Ibrahim in ArabicTafsir Surah Ibrahim ayat 6
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 14:6 Tafsir Al-Jalalayn
And mention when Moses said to his people ‘Remember God’s grace to you when He delivered you from the folk of Pharaoh who were inflicting upon you a dreadful chastisement and were slaughtering your sons the new-born and sparing keeping alive your women — this was because some of the priests of Egypt had stated that a child born among the Israelites shall be the cause of the destruction of Pharaoh’s kingdom; and in that deliverance — or in that chastisement — was a tremendous trial grace — or a tremendous test — from your Lord.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, did Mussa say to them: My people, remember Allahs grace and blessings He imparted to you. He delivered you from the people of Pharaoh who laid upon you cruel impositions and intolerable torment. They brutally slaughtered your sons and spared your women, and this was indeed a severe but a sure test of your actions and reactions echoing your true beliefs and the prevalent inclination among you
Quran 14:6 Tafsir Ibn Kathir
Allah states that Musa reminded his people about Allah's annals anddays and of Allah's favors and bounties that He bestowed on them,when He saved them from Fir` awn and his people and the tormentand disgrace they used to exert on them.
They used to slaughter whomever they could find among their sons and let their females live.
Allah delivered them from all this torment, and this is a great bounty, indeed.
This is why Allah described this affliction,
وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
( and in it was a tremendous trial from your Lord. ) `for He granted you ( O Children of Israel ) a great favor for which you are unable to perfectly thank Him.' Some scholars said that this part of the Ayah means, `what Fir`awn used to do to you was a tremendous
بَلاَءً
( trial. )' Both meanings might be considered here and Allah knows best.
Allah said in another Ayah ,
وَبَلَوْنَـهُمْ بِالْحَسَنَـتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( And We tried them with good and evil in order that they might turn (to Allah ).
) 7:168 Allah's statement next,
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ
( And (remember ) when your Lord proclaimed) means, proclaimed and made known His promise to you.
It is possible that this Ayah means, your Lord has vowed and sworn by His might, grace and exaltness.
Allah said in a similar Ayah,
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ
( And (remember ) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them ( i.e.
the Jews ), till the Day of Resurrection.) 7:167 Allah said,
لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ
( If you give thanks, I will give you more; ) meaning, `if you appreciate My favor on you, I will give you more of it,
وَلَئِن كَفَرْتُمْ
( but if you are thankless ) if you are not thankful for My favors, covering and denying, them,
إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
( verily, My punishment is indeed severe ), by depriving you of the favor and punishing you for being unappreciative of it.' A Hadith states that,
«إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُه»
( A servant might be deprived of a provision (that was written for him ) because of a sin that he commits.
) Allah said,
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
( And Musa said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich (free of all needs ), Worthy of all praise.") Allah does not need the gratitude of His servants, and He is worthy of all praise even if the disbelievers disbelieve in Him,
إِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ
( If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you ) 39:7 and,
فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ
( So they disbelieved and turned away.
But Allah was not in need (of them ).
And Allah is Rich ( free of all needs ), Worthy of all praise.) 64:6 In his Sahih, Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah ﷺ said that his Lord the Exalted and Most Honored said,
«يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي،فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ المِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْر»
( O My servants.
If the first and the last among you, mankind and Jinns among you, had the heart of the most pious and righteous man among you, that will not increase my kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, mankind and the Jinns among you, had the heart of the most wicked man among you, that will not decrease My kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, the mankind and Jinns among you, stood in one flat area and each asked me (what they wish ), and I gave each one of them what they asked, that will not decrease My kingdom except by that which the needle carries ( of water ) when inserted in the ocean.") Verily, all praise and glory are due to Allah, the Rich free of need, the Worthy of all praise.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah states that Musa reminded his people about Allah's annals anddays and of Allah's favors and bounties that He bestowed on them,when He saved them from Fir` awn and his people and the tormentand disgrace they used to exert on them.
They used to slaughter whomever they could find among their sons and let their females live.
Allah delivered them from all this torment, and this is a great bounty, indeed.
This is why Allah described this affliction,
وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
( and in it was a tremendous trial from your Lord. ) `for He granted you ( O Children of Israel ) a great favor for which you are unable to perfectly thank Him.' Some scholars said that this part of the Ayah means, `what Fir`awn used to do to you was a tremendous
بَلاَءً
( trial. )' Both meanings might be considered here and Allah knows best.
Allah said in another Ayah ,
وَبَلَوْنَـهُمْ بِالْحَسَنَـتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( And We tried them with good and evil in order that they might turn (to Allah ).
) 7:168 Allah's statement next,
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ
( And (remember ) when your Lord proclaimed) means, proclaimed and made known His promise to you.
It is possible that this Ayah means, your Lord has vowed and sworn by His might, grace and exaltness.
Allah said in a similar Ayah,
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ
( And (remember ) when your Lord declared that He would certainly keep on sending against them ( i.e.
the Jews ), till the Day of Resurrection.) 7:167 Allah said,
لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ
( If you give thanks, I will give you more; ) meaning, `if you appreciate My favor on you, I will give you more of it,
وَلَئِن كَفَرْتُمْ
( but if you are thankless ) if you are not thankful for My favors, covering and denying, them,
إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
( verily, My punishment is indeed severe ), by depriving you of the favor and punishing you for being unappreciative of it.' A Hadith states that,
«إِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُه»
( A servant might be deprived of a provision (that was written for him ) because of a sin that he commits.
) Allah said,
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
( And Musa said: "If you disbelieve, you and all on earth together, then verily, Allah is Rich (free of all needs ), Worthy of all praise.") Allah does not need the gratitude of His servants, and He is worthy of all praise even if the disbelievers disbelieve in Him,
إِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ
( If you disbelieve, then verily, Allah is not in need of you ) 39:7 and,
فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ
( So they disbelieved and turned away.
But Allah was not in need (of them ).
And Allah is Rich ( free of all needs ), Worthy of all praise.) 64:6 In his Sahih, Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah ﷺ said that his Lord the Exalted and Most Honored said,
«يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي،فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ المِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْر»
( O My servants.
If the first and the last among you, mankind and Jinns among you, had the heart of the most pious and righteous man among you, that will not increase my kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, mankind and the Jinns among you, had the heart of the most wicked man among you, that will not decrease My kingdom in the least.
O My servants! If the first and the last among you, the mankind and Jinns among you, stood in one flat area and each asked me (what they wish ), and I gave each one of them what they asked, that will not decrease My kingdom except by that which the needle carries ( of water ) when inserted in the ocean.") Verily, all praise and glory are due to Allah, the Rich free of need, the Worthy of all praise.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And (remind them ) how Moses said unto his people) the Children of Israel: ( Remember Allah’s favour unto you when He delivered you from Pharaoh’s folk ) from Pharaoh and his folk, the Copts, ( who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons ) at a young age ( and sparing ) and using ( your women ) when they are mature; ( that was a tremendous trial from your Lord ) that was a tremendous test from your Lord; it is also said that this means: saving you from such a tremendous trial was a great blessing from your Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when Musa (Moses) said to his people: "Call to mind Allah's Favour to you, when He delivered you from Fir'aun's (Pharaoh) people who were afflicting you with horrible torment, and were slaughtering your sons and letting your women alive, and in it was a tremendous trial from your Lord."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed
- And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
- He was created from a fluid, ejected,
- Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He
- Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."
- If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you
- He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
- They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who
- They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said,
- Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers