Quran 19:60 Surah Maryam ayat 60 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Maryam ayat 60 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maryam aya 60 in arabic text(Mary).
  
   

﴿إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا﴾
[ مريم: 60]

English - Sahih International

19:60 Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.

Surah Maryam in Arabic

Tafsir Surah Maryam ayat 60

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 19:60 Tafsir Al-Jalalayn


whereas those who repent and believe and act righteously — such shall enter Paradise and shall not be wronged they shall not be diminished in any way in their reward;


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But excluded are those who in lowliest plight repentant stood and were wise enough to acknowledge Allah, their Creator, and their hearts reflected the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety. These and such persons shall with great cordiality receive the welcome in Paradise, and never shall they be wronged in one way or another

Quran 19:60 Tafsir Ibn Kathir


They were succeeded by Wicked People and Good People After Allah mentioned the party of blessed ones -- the Prophets and those who followed them by maintainig the limits set by Allah and His commandments, fulfilling what Allah ordered and avoiding His prohibitions -- then He mentions, ( خَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ ) ( there has succeeded them a posterity. ) This means later generations. أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ ( who have lost Salah ) Losing their prayers is when they do not consider the prayers obligatory.
Therefore they lose, because the prayer is the pillar and foundation of the religion.
It is the best of the servants' deeds.
Thus, these people will occupy themselves with worldly desires and delights, and they will be pleased with the life of this world.
They will be tranquil and at ease in the worldly appetites.
Therefore, these people will meet with Ghaiy, which means loss on the Day of Resurrection.
Al-Awza`i reported from Musa bin Sulayman, who reported from Al-Qasim bin Mukhaymirah that he said concerning Allah's statement, فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ ( Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah ) "This means that they will not keep up with the proper times of the prayer, because if it meant complete abandonment of the prayer, this would be disbelief." It is also reported that it was said to Ibn Mas`ud, "Allah often mentions the prayer in the Qur'an.
He says, الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ ( Those who neglect their Salah. ) 107:5 And He says, عَلَى صَلاَتِهِمْ دَآئِمُونَ ( Those who remain constant in their Salah. ) 70:23 And He says, عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ ( Who guard their Salah. )" 23:9 Then, Ibn Mas`ud said, "This means at its designated times." The people said, "We thought that this was referring to the abandonment of the prayer." He replied, "That would be disbelief." Masruq said, "No one who guards the five daily prayers will be written among the heedless.
In their neglect is destruction.
Their neglect is delaying them past their fixed times." Al-Awza`i reported from Ibrahim bin Zayd that Umar bin `Abdul-`Aziz recited the Ayah, فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ وَاتَّبَعُواْ الشَّهَوَتِ فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah and have followed lusts.
So they will meet Ghayy. )
Then, he said, "Their loss was not their abandonment of the prayers, but it was by not offering them during their proper and prescribed times." Allah said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy.
)
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) "This means loss." Qatadah said, "This means evil." Sufyan Ath-Thawri, Shu`bah and Muhammad bin Ishaq all reported from Abu Ishaq As-Sabi`i, who reported from Abu `Ubaydah, who reported from `Abdullah bin Mas`ud that he said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) "This is a valley in the Hellfire which is very deep and its food is filthy." Al-A`mash reported from Ziyad, who reported from Abu `Iyad, who commented Allah's statement, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) He said, "This is a valley in Hell made of puss and blood." Allah said, إِلاَّ مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً ( Except those who repent and believe and work righteousness. ) This means, "Except those who recant from giving up the prayers and following the desires, for verily, Allah will accept their repentance, give them a good end and make them of those who inherit the Garden of Delight ( Paradise ).
" For this reason Allah says, فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ شَيْئاً ( Such will enter Paradise and they will not be wronged in aught. ) This is because repentance wipes away that which was before it.
In another Hadith, the Prophet said,
«التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَاذَنْبَ لَه»
( The one who repents from sin is like he who has no sin. ) Because of this, those who repent will not lose anything from the ( good ) deeds that they did.
They will not be held accountable for what they did before their repentance, thus causing a decrease in their reward for deeds that they do after their repentance.
That is because whatever they did before repenting is lost, forgotten and not taken to account.
This is an honor from the Most Generous and a kindness from the Most Gentle.
This is an exception that is made for these people, similar to Allah's statement in Surah Al-Furqan, وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ( And those who invoke not any other god along with Allah, nor kill such person as Allah has forbidden, except for just cause... ) until Allah's statement, وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ( and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) 25:68-70

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


They were succeeded by Wicked People and Good People After Allah mentioned the party of blessed ones -- the Prophets and those who followed them by maintainig the limits set by Allah and His commandments, fulfilling what Allah ordered and avoiding His prohibitions -- then He mentions, ( خَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ ) ( there has succeeded them a posterity. ) This means later generations. أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ ( who have lost Salah ) Losing their prayers is when they do not consider the prayers obligatory.
Therefore they lose, because the prayer is the pillar and foundation of the religion.
It is the best of the servants' deeds.
Thus, these people will occupy themselves with worldly desires and delights, and they will be pleased with the life of this world.
They will be tranquil and at ease in the worldly appetites.
Therefore, these people will meet with Ghaiy, which means loss on the Day of Resurrection.
Al-Awza`i reported from Musa bin Sulayman, who reported from Al-Qasim bin Mukhaymirah that he said concerning Allah's statement, فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ ( Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah ) "This means that they will not keep up with the proper times of the prayer, because if it meant complete abandonment of the prayer, this would be disbelief." It is also reported that it was said to Ibn Mas`ud, "Allah often mentions the prayer in the Qur'an.
He says, الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ ( Those who neglect their Salah. ) 107:5 And He says, عَلَى صَلاَتِهِمْ دَآئِمُونَ ( Those who remain constant in their Salah. ) 70:23 And He says, عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ ( Who guard their Salah. )" 23:9 Then, Ibn Mas`ud said, "This means at its designated times." The people said, "We thought that this was referring to the abandonment of the prayer." He replied, "That would be disbelief." Masruq said, "No one who guards the five daily prayers will be written among the heedless.
In their neglect is destruction.
Their neglect is delaying them past their fixed times." Al-Awza`i reported from Ibrahim bin Zayd that Umar bin `Abdul-`Aziz recited the Ayah, فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ وَاتَّبَعُواْ الشَّهَوَتِ فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah and have followed lusts.
So they will meet Ghayy. )
Then, he said, "Their loss was not their abandonment of the prayers, but it was by not offering them during their proper and prescribed times." Allah said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy.
)
`Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) "This means loss." Qatadah said, "This means evil." Sufyan Ath-Thawri, Shu`bah and Muhammad bin Ishaq all reported from Abu Ishaq As-Sabi`i, who reported from Abu `Ubaydah, who reported from `Abdullah bin Mas`ud that he said, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) "This is a valley in the Hellfire which is very deep and its food is filthy." Al-A`mash reported from Ziyad, who reported from Abu `Iyad, who commented Allah's statement, فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ( So they will meet Ghayy. ) He said, "This is a valley in Hell made of puss and blood." Allah said, إِلاَّ مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً ( Except those who repent and believe and work righteousness. ) This means, "Except those who recant from giving up the prayers and following the desires, for verily, Allah will accept their repentance, give them a good end and make them of those who inherit the Garden of Delight ( Paradise ).
" For this reason Allah says, فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ شَيْئاً ( Such will enter Paradise and they will not be wronged in aught. ) This is because repentance wipes away that which was before it.
In another Hadith, the Prophet said, «التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَاذَنْبَ لَه» ( The one who repents from sin is like he who has no sin. ) Because of this, those who repent will not lose anything from the ( good ) deeds that they did.
They will not be held accountable for what they did before their repentance, thus causing a decrease in their reward for deeds that they do after their repentance.
That is because whatever they did before repenting is lost, forgotten and not taken to account.
This is an honor from the Most Generous and a kindness from the Most Gentle.
This is an exception that is made for these people, similar to Allah's statement in Surah Al-Furqan, وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ( And those who invoke not any other god along with Allah, nor kill such person as Allah has forbidden, except for just cause... ) until Allah's statement, وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ( and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. ) 25:68-70

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Save him who shall repent ) of the Jews ( and believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do right ) sincerely in secret between themselves and their Lord. ( Such will enter the Garden and they will not be wronged in aught ) their good works will not be diminished and their evil works will not be increased.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Except those who repent and believe (in the Oneness of Allah and His Messenger Muhammad SAW), and work righteousness. Such will enter Paradise and they will not be wronged in aught.

Page 309 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب