Quran 27:61 Surah Naml ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Naml ayat 61 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 61 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 61]

English - Sahih International

27:61 Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.

Surah An-Naml in Arabic

Tafsir Surah Naml ayat 61

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 27:61 Tafsir Al-Jalalayn


Or He Who made the earth an abode of stability that does not constantly shake beneath the feet of its inhabitants and made rivers to flow throughout it and set firm mountains for it with which He fixed the earth in place and set an isthmus between the two seas between the sweet one and the salty one the one not mixing with the other. Is there a god with God? Nay but most of them have no knowledge of His Oneness.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Who was He Who set the earth at Creation in the order of a settled habitation** where you established your abode and He permeated into it rivers and placed in it stays –mountains*- in a certain setting, fixed as with an anchor, and installed a natural barrier*** between the two waters -the fresh and the salt-! Was it another Ilah with the Almighty Allah! The truth is that most of them are ignorant of the facts

Quran 27:61 Tafsir Ibn Kathir


أَمَّن جَعَلَ الاٌّرْضَ قَرَاراً ( Is not He Who has made the earth as a fixed abode, ) meaning, stable and stationary, so that it does not move or convulse, because if it were to do so, it would not be a good place for people to live on.
But by His grace and mercy, He has made it smooth and calm, and it is not shaken or moved.
This is like the Ayah, اللَّهُ الَّذِى جَعَـلَ لَكُـمُ الاٌّرْضَ قَـرَاراً وَالسَّمَآءَ بِنَـآءً ( Allah, Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy ) ( 40:64 ). وَجَعَلَ خِلاَلَهَآ أَنْهَاراً ( and has placed rivers in its midst, ) means, He has placed rivers which are fresh and sweet, cutting through the earth, and He has made them of different types, large rivers, small rivers and some in between.
He has caused them to flow in all directions, east, west, south, north, according to the needs of mankind in different areas and regions, as He has created them throughout the world and sends them their provision according to their needs. وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِىَ ( and has placed firm mountains therein, ) means, high mountains which stabilize the earth and make it steadfast, so that it does not shake. وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزاً ( and has set a barrier between the two seas ) means, He has placed a barrier between the fresh water and the salt water, to prevent them from mixing lest they corrupt one another.
Divine wisdom dictates that each of them should stay as it is meant to be.
The sweet water is that which flows in rivers among mankind, and it is meant to be fresh and palatable so that it may be used to water animals and plants and fruits.
The salt water is that which surrounds the continents on all sides, and its water is meant to be salty and undrinkable lest the air be corrupted by its smell, as Allah says: وَهُوَ الَّذِى مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَـذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخاً وَحِجْراً مَّحْجُوراً ( And it is He Who has let free the two seas, this is palatable and sweet, and that is salty and bitter; and He has set a barrier and a complete partition between them. ) ( 25:53 ) Allah says: أَءِلـهٌ مَّعَ اللهِ ( Is there any god with Allah ) meaning, any god who could do this, or who deserves to be worshipped Both meanings are indicated by the context. بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ( Nay, but most of them know not! ) means, in that they worship others than Allah.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:61) And Who is it Who made the earth as a place of rest' *74 and caused in it rivers to flow, and set in it firm mountains and placed barriers between the two bodies of water? *75 Is there besides Allah another god (who is His associate in these works)? Nay, but most of these people have no knowledge.

Is He [not best] who made the meaning

*74) It is not a simple thing for the earth to be a place of rest for the countless kinds of different creations living on it.
If man looks into the wise harmony and coordination with which this sphere of the earth has been established, he is simply amazed and starts feeling that these harmonies and concordances and relations could not be brought about without the grand design of an All-Wise, AllKnowing and All-Powerful God.
This sphere of the earth is floating in space and is not resting on anything, yet there is no commotion and no vibration in its movement.
Had there been any vibration in it, such as we experience during an earthquake, life could not exist here.
This sphere comes before the sun and hides from it regularly, which causes the alternation of the day and night.
Had it turned the same face perpetually towards the sun and kept the other side always hidden, no life could be possible here, for on the bright side all life would have been shrivelled up, and on the dark side all life would have been frozen to death.
The sphere is enveloped by a five hundred mile thick atmosphere, which protects it against the' continual bombardment of meteors, otherwise the twenty million meteors on the average, which dart towards the earth daily at 30 miles per second, would have caused such destruction as would not have allowed any man animal or tree to survive.
The same atmosphere controls the temperature, raises clouds from the oceans, carries water to different parts of the earth and provides the required gases that sustain the human, animal and plant life.
Without it the earth could not become a fit place of rest for any kind of animal life.
Just under the earth's surface all those minerals and chemicals which are essential to the survival of vegetable and animal life have been provided in abundance.
Wherever these natural resources do not exist, the land there cannot sustain any kind of life.
A great store of water has been arranged on the earth in the form of oceans, rivers, lakes, springs and underground channels and snow on the mountains which melts and flows down in the form of rivers.
Without such an arrangement there could be no life.
Then the earth has been endowed with an appropriate gravitational pull by which it keeps the water and the air and all other things found on it attracted to it.
If this pull had been a little less strong, it could not have stopped the air and the water from escaping.
It would also have so much increased the temperature that life titre would have become difficult.
On the other hand, if the gravitational pull had been a little stronger, the atmosphere would have been denser, its pressure would have increased, evaporation would have become difficult and rains impossible; the cold would have increased and less areas on earth would have been inhabitable; men and animals would have been shorter in size but heavier in weight, which would have made movement difficult.
Besides, this sphere has been located at a suitable distance from the sun, which is most appropriate for the population here.
If the distance had been longer, the earth would have received less of heat, the climate would have been much colder, the seasons much longer and the earthwould be hardly inhabitable.
On the other hand, if the distance had been shorter, the intensity of the heat along with other factors would have rendered it unfit for the kind of life man is living here.
These are a few of those harmonies and concordances due to which earth has become a place of rest for its population.
A man with a little common sense who is aware of these facts cannot imagine for a moment that these concordances have come into existence without the design of an All-Wise Creator, as a mere accident, nor can he ever conceive that a god or goddess, jinn or prophet, saint or angel, could have had any hand in the creation and bringing into operation of this grand design.

*75) That is, the bodies of sweet and saline waters that exist on the earth but do not , intermingle.
Underground water channels mostly flow separately with sweet water and saline water side by side.
Even in the middle of the bitter seas there exist at some places springs of sweet water; their current remains separate from the sea water and the sea passengers obtain their drinking water from it.
( For further explanation, see, E.N.
68 of Surah Al-Furqan )
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


أَمَّن جَعَلَ الاٌّرْضَ قَرَاراً ( Is not He Who has made the earth as a fixed abode, ) meaning, stable and stationary, so that it does not move or convulse, because if it were to do so, it would not be a good place for people to live on.
But by His grace and mercy, He has made it smooth and calm, and it is not shaken or moved.
This is like the Ayah, اللَّهُ الَّذِى جَعَـلَ لَكُـمُ الاٌّرْضَ قَـرَاراً وَالسَّمَآءَ بِنَـآءً ( Allah, Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy ) ( 40:64 ). وَجَعَلَ خِلاَلَهَآ أَنْهَاراً ( and has placed rivers in its midst, ) means, He has placed rivers which are fresh and sweet, cutting through the earth, and He has made them of different types, large rivers, small rivers and some in between.
He has caused them to flow in all directions, east, west, south, north, according to the needs of mankind in different areas and regions, as He has created them throughout the world and sends them their provision according to their needs. وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِىَ ( and has placed firm mountains therein, ) means, high mountains which stabilize the earth and make it steadfast, so that it does not shake. وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزاً ( and has set a barrier between the two seas ) means, He has placed a barrier between the fresh water and the salt water, to prevent them from mixing lest they corrupt one another.
Divine wisdom dictates that each of them should stay as it is meant to be.
The sweet water is that which flows in rivers among mankind, and it is meant to be fresh and palatable so that it may be used to water animals and plants and fruits.
The salt water is that which surrounds the continents on all sides, and its water is meant to be salty and undrinkable lest the air be corrupted by its smell, as Allah says: وَهُوَ الَّذِى مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَـذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخاً وَحِجْراً مَّحْجُوراً ( And it is He Who has let free the two seas, this is palatable and sweet, and that is salty and bitter; and He has set a barrier and a complete partition between them. ) ( 25:53 ) Allah says: أَءِلـهٌ مَّعَ اللهِ ( Is there any god with Allah ) meaning, any god who could do this, or who deserves to be worshipped Both meanings are indicated by the context. بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ( Nay, but most of them know not! ) means, in that they worship others than Allah.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Is not He (best ) Who made the earth a fixed abode, and placed rivers in the folds thereof) in the middle thereof, ( and placed firm hills therein ) on earth, ( and hath set a barrier ) preventing mixture ( between the two seas ) the sweet and salty seas? ( Is there any God beside Allah ) who has done this? ( Nay, but most of them know not ) most of them believe not!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Is not He (better than your gods) Who has made the earth as a fixed abode, and has placed rivers in its midst, and has placed firm mountains therein, and has set a barrier between the two seas (of salt and sweet water). Is there any ilah (god) with Allah? Nay, but most of them know not.

Page 382 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب